ขณะนี้ผมรับบุญด้านแปลและทำสื่อภาษาญี่ปุ่นที่ศุนย์การแปลอยู่ครับ เพราะเคยไปอยู่ญี่ปุ่นมาทำให้รู้ว่าคนญี่ปุ่นเป็นคนที่มีความตั้งใจในการทำงาน และมีพรสวรรค์อีกอย่างคือมีใจที่เป็นสมาธิเร็ว ผมเคยสอนและพาคนญี่ปุ่นมาช่วยงานที่ศูนย์ฯสาขาในญี่ปุ่น เลยพบว่าคนญี่ปุ่นถ้าสนใจอะไรแล้วจะทำแบบเต็มที่ และยังเข้าถึงธรรมไวด้วย เลยตั้งใจจะนำธรรมะ วิธีการทำสมาธิที่พระเดชพระคุณคุณครูไม่ใหญ่ท่านเมตตาสอนอยู่ ไปแปลเป็นหนังสือและพิมพ์เผยแผ่ให้คนญี่ปุ่นทั่วโลก แต่ติดปัญหาคือคนช่วยแปลมีน้อยและชาวญ๊ปุ่นที่ช่วยตรวจสอบก็มีน้อย ไม่ทราบว่าท่านใดสามารถรับบุญนี้ได้บ้างครับ ตอนนี้ผมตั้งใจจะแปลประวัติหลวงปู่และคุณยายครับ ถ้าท่านใดสนใจรับบุญด้วยกัน รบกวนบอกเบอร์เมล์ให้ติอต่อกลับไปด้วยนะครับ

ท่านใดสนใจรับบุญด้านภาษาญี่ปุ่นบ้าง
เริ่มโดย V.Somkiat, Oct 01 2008 07:29 PM
มี 11 โพสต์ตอบกลับกระทู้นี้
#1
โพสต์เมื่อ 01 October 2008 - 07:29 PM
#2
โพสต์เมื่อ 01 October 2008 - 08:29 PM
เยี่ยมยอดกระเทียมเจียว ดีเลย ขอตัวมาเป็น คนช่วยทำบทความลงเว็บด้วยนะคะ ขอ อีแมวด้วยค่ะ
อุ้ย พูดคำหยาบ ขออภัย
e เมล์
อุ้ย พูดคำหยาบ ขออภัย
e เมล์
"เกิดมาว่าจะมาหาแก้ว พบแล้วไม่กำจะเกิดมาทำไม
อ้ายที่อยากมันก็หลอก อ้ายที่หยอกมันก็ลวง ทำให้จิตเป็นห่วงเป็นใย.."
พระมงคลเทพมุนี (สด จันทสโร)
อ้ายที่อยากมันก็หลอก อ้ายที่หยอกมันก็ลวง ทำให้จิตเป็นห่วงเป็นใย.."
พระมงคลเทพมุนี (สด จันทสโร)
#4
โพสต์เมื่อ 02 October 2008 - 07:38 AM
สาธุ สุดยอดเลย อนุฏมทนาบุญด้วยคะ
#5
โพสต์เมื่อ 02 October 2008 - 09:17 AM
เบอร์อีเมล์ของผมครับ [email protected]ครับ อนุโมทนาบุญด้วยครับ
#6
โพสต์เมื่อ 02 October 2008 - 02:50 PM
เป็นบุญที่น่าสนใจมากนะครับ
อยากถามเจ้าของกระทู้ครับว่าผมแปลชื่อฉายาในเวปDMCของผมถูกไหม? คือเอาอักษรคันจิมารวมเป็นรูปประโยค 明るい心の中 akarui kokoro no naka แปลว่า ข้างในของใจสดใสสว่าง(ภายในใจใสสว่าง) ไม่รู้ว่าแปลถูกป่าว เพราะภาษาญี่ปุ่นการเรียงรูปประโยคนั้นแตกต่างกับภาษาไทยมาก แต่ก็ยังไม่เก่งอะไรนะครับ ไม่เคยเรียนกับอาจารย์ผู้สอน แต่ชอบซื้อหนังสือสอนภาษาญี่ปุ่นมาอ่านเรียนด้วยตนเอง จนถึงบัดนี้ผมก็ยังไม่เก่งและเขียนอ่านจำตัวคันจิไม่ได้..เพราะมัวอ่านหนังสือเรียนกฏหมาย จำแต่ตัวบทกฏหมายอยู่น่ะครับ จนทำให้การเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ตนเองชอบล้มไม่เป็นท่าหลายครั้งเลย eiei แต่ถ้าผมเรียนจบนิติศาสตร์เมื่อไหร่ ผมจะศึกษาภาษาญี่ปุ่นอย่างจริงจัง ให้เก่งและยินดีที่จะมาช่วยงานทางการแปลภาษาญี่ปุ่น หรือเผยแผ่วิชชาธรรมกายในประเทศญี่ปุ่นครับ


#7
โพสต์เมื่อ 02 October 2008 - 05:55 PM
#8
โพสต์เมื่อ 02 October 2008 - 06:27 PM
สวัสดีครับคุณ明るい心の中
ถ้าสนใจมาเรียนภาษาญี่ปุ่นที่วัดก็ได้ครับ คิดว่ากำลังจะเปิดสอนวันเสาร์-อาทิตย์พอดี ส่วนคำว่า明るい心の中แปลว่าข้างใจ(ภายใน)หัวใจที่สดใส ถ้าจะให้ตรงกับคำว่าข้างในของใจสดใสสว่าง อาจใช้คำว่า輝いている心の中ก็ได้ครับ
ขอบคุณคุณusr25055ครับ ผมจะเมล์ไปคุยด้วยอีกครั้งนะครับ
ถ้าสนใจมาเรียนภาษาญี่ปุ่นที่วัดก็ได้ครับ คิดว่ากำลังจะเปิดสอนวันเสาร์-อาทิตย์พอดี ส่วนคำว่า明るい心の中แปลว่าข้างใจ(ภายใน)หัวใจที่สดใส ถ้าจะให้ตรงกับคำว่าข้างในของใจสดใสสว่าง อาจใช้คำว่า輝いている心の中ก็ได้ครับ
ขอบคุณคุณusr25055ครับ ผมจะเมล์ไปคุยด้วยอีกครั้งนะครับ
#9
โพสต์เมื่อ 02 October 2008 - 06:27 PM
สาธุ ครับเป็นกำลังใจให้
#11
โพสต์เมื่อ 02 October 2008 - 08:13 PM
อนุโมทนาบุญกับคุณmaewด้วยครับ ผมจะเมล์ไปหาอีกครั้งนะครับ
#12
โพสต์เมื่อ 23 January 2009 - 04:11 PM
ยินดีช่วยเหลือครับ พอมีประสบการณมาบ้าง อาจจะยังไม่มืออาชีพต้องขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ
[email protected]
[email protected]