A good example of dedicated family, a man who studied major in law and had never believe in Law of Kammar finally changed his opinion after he heard a Dhamma teaching from Ven. Datta. Now, he quitted smoking and drinking and paid more attention on studying Buddhism. He and his wife lost a job during IMF period but now they owned a business. His daughter came to the temple since she was 3 years old and his son also loves to watch DMC.
我的母亲在泰国出生,可是从五、六岁时,就要回到中国。因为外公被征收生意税,外公就带外婆和母亲移民回到中国跟外祖母在一起住。外祖母的祖先是当官的,在族群中外祖母的地位最崇高。她很富裕,有好多钱,吃饭桌子的长度,跟在电视节目上所看到的一样长。
ลูกได้งานทำเป็นแม่บ้าน ที่ต้องทำงานทุกอย่าง ทั้งงานทำความสะอาดบ้านให้เรียบร้อยหมดจด ทำอาหาร เลี้ยงเด็ก และอื่นๆอีกมากมาย ถ้าจะเรียกลูกว่าคนใช้นั้นก็ยังไม่ถูกต้องเท่าไหร่หรอกนะคะ...เพราะความจริงลูกน่ะเป็นคนถูกใช้..
I knew that he was hired to kill me for 30,000 baht of head-price. According to the gunman’s rule if you received money, you had only one way; to finish the job. If you missed, you would be killed.
While I was in my deep sleep at the back of the bus, I woke up with a jerk because a thief was taking my necklace from my neck. As I didn’t want to have problems, I got away from the thief by moving to sit in the front seat.
ตอนที่เธอเกิดมา คนในครอบครัวต่างเข้าใจว่า เธอคือคุณป้า (พี่สาวของคุณพ่อ) ที่ตายไปแล้วมาเกิด คุณปู่กับคุณย่าจึงรักเธอเหมือนลูกของท่านเอง เธอมีพี่สาวบุญธรรมคนหนึ่ง ซึ่งคุณปู่คุณย่า รับมาเลี้ยงด้วยความสงสาร ทั้งๆที่เธอมีชีวิตเพียบพร้อมกว่า แต่เธอก็อดที่จะรู้สึกอิจฉาพี่สาวบุญธรรมคนนี้ไม่ได้...ทุกเรื่องราวล้วนมีเหตุทั้งสิ้น เธอคือคุณป้ามาเกิดใหม่หรือไม่ ทำไมเธอจึงรู้สึกไม่ดีดังกล่าวกับพี่สาวบุญธรรม...ที่นี่...มีคำตอบ
My husband had to become a househusband and look after our son whereas I became a breadwinner. My husband loves the family very much.As he felt so ashamed he did all the chores including washing clothes, cooking and minding our child. I felt nothing for him.
We made plans to marry. My parents objected to the marriage because they did not like anyone from his lineage. However,I did not listen to my parents because I was blinded by love and it was my first love.
ลูกชายลูกเพิ่งจะอายุครบ 17 ปี เขาผูกคอตายเพราะเสียใจที่ผู้หญิงอเมริกันที่เขารักมีแฟนมาก ทั้งๆที่รู้ แต่ด้วยความรักเขาจึงไม่ถือ พอเด็กผู้หญิงไปกับคนโน้นคนนี้บ่อยเข้า ลูกชายก็หึง เพราะเขารักเดียวใจเดียว และเป็นรักครั้งแรก เขาหลงรักผู้หญิงคนนี้มาก เมื่อเด็กผู้หญิงทนความขี้หึงของลูกชายลูกไม่ไหว จึงไปบอกครู ครูที่โรงเรียนจึงสั่งห้ามไม่ให้สองคนนี้อยู่ใกล้กัน ห้ามไม่ให้คุยหรือติดต่อกัน ลูกชายของลูกเสียใจมาก และได้เก็บความรู้สึกนี้ไว้โดยไม่ปริปากบอกลูกและสามีเลย เขาตัดสินใจผูกคอตายในช่วงที่ลูกกลับเมืองไทย
I’d like to ask you about an old tradition of Thai society that urges children to prostrate themselves at their parents’ feet before going to bed. How does this tradition help develop children’s virtue? If the people of the present time would like to reintroduce that tradition, where can they begin?