การเรียนรู้คำศัพท์วันคล้ายวันเกิดและวันคุ้มครองโลก นิตยสาร V-Peace ประจำเดือน เมษายน พ.ศ.2556 หน้า 22
หน้าที่ 22 / 52

สรุปเนื้อหา

วันที่ 22 เมษายน เป็นวันคล้ายวันเกิดของพระเดชพระคุณหลวงพ่ออัมชโญ รวมถึงเป็นวันคุ้มครองโลกด้วย ในบทความนี้เราจะมาทบทวนคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง เช่น Birthday (เบิร์ดเดย์) และ Earth day (เอิร์ธเดย์) พร้อมวิธีการออกเสียงที่ถูกต้อง สำหรับคำศัพท์ไทยธรรมและแปลภาษาอังกฤษที่เชื่อมโยงกับความรู้สึกและคุณธรรมที่สำคัญ เช่น moral shame และ moral dread อีกทั้งยังมีการสอนประโยคสั้น ๆ ในการบอกความรู้สึกต่อพ่อด้วยการใช้ภาษาอังกฤษ เช่น I do love you, dad. และความหมายของคำว่า alms offering หรือการบริจาคของทำบุญที่สำคัญ

หัวข้อประเด็น

-คำศัพท์วันเกิด
-วันคุ้มครองโลก
-การออกเสียงภาษาอังกฤษ
-ธรรมคุ้มครองโลก
-การบอกความรักต่อพ่อ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

วันที่ 22 เมษายนที่จะมาถึง เป็นวันคล้ายวันเกิดของพระ- เดชพระคุณหลวงพ่ออัมชโญ คุณครูไม่ใหญ่ของเรา และเป็น วันคุ้มครองโลก ฉบับนี้เรามาทบทวน และเรียนรู้คำศัพท์ที่เกี่ยว เนื่องกับวันดังกล่าวกันค่ะ วันคล้ายวันเกิด Birthday (เบิร์ดเดย์) วันคุ้มครองโลก Earth day (เอิร์ธเดย์) ทั้ง 2 คำ มี ตัว th น้อง ๆ ยังพอจำกันได้ไหมคะว่า ในการออกเสียงนี้ มันจะคล้าย ๆ เวลาที่ออกเสียง ธ แต่เราต้องแผ่ลิ้นออกมาด้วยนิหน่อยเพื่อให้เป็นเสียง th ที่ถูกต้องนะคะ ธรรมคุ้มครองโลก Virtues that protect the world (เชอร์ชูส แด็ก โพรเท็คท์ เดอะ เวิร์ลด์) ซึ่งประกอบด้วยธรรม 2 ประการคือ หีร โอوتัปปะ หรือแปลว่าความละอายต่อบาป ภาษอังกฤษอาจใช้คำว่า moral shame (มอรัล เชม) หรือในบางตำรา ก็อาจใช้คำว่า conscience (คอนเชิส) ที่แปลว่า ความรู้สึกผิดชอบชั่วดี โอัตัปปะ แปลว่าความเกรงกลัวต่อผลของบาป ภาษาอังกฤษก็ใช้ว่า moral dread (มอรัล เดรด) ไทยธรรม alms offering (อัล Summ ออฟเฟอร์ริ่ง) คำว่า alms แปลว่า ของที่มาบริจาค/ของที่นำมาทำบุญ สุดท้ายนี้ มือน้อง ๆ หลายคนฝากว่า อยากพูคำว่า “รัก พ่อ จัง เลย” เป็นภาษาอังกฤษ เราก็สามารถพูดได้หลายแบบค่ะ ลองสอนแบบง่าย ๆ กันสัก 2 แบบนะคะ I do love you, dad. (ไอ ดู เลิฟ ยู แดดด) เราใช้ do เป็นการเน้นความหมายของคำกริยา (verb) ที่ตามมา ที่ตามมา
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More