หน้าหนังสือทั้งหมด

Tsunami Relief Efforts in Thailand
141
Tsunami Relief Efforts in Thailand
…undation to deliver requisites for the victims and serve as co-ordinator between the government and NGOs and as organiser of the commemoration ceremony for the deceased in Phuket on 5th January 2005 (2548…
…o aid victims through the Dhammakaya Foundation. The foundation coordinated with the government and NGOs to provide essential supplies to those affected. Furthermore, special commemoration ceremonies were…
หน้า2
31
海啸超度与回向法会 泰 南津波海啸事件中,万人难逃。法胜法师率领佛基金会,赈济民人口调泰国政府与非政府组织(NGOs)。2005年1月5日于吉岛及2005年1月19日于菩萨府,为难者主追悼法会,安排建设在天空之灵。
หน้า3
137
…,只有如此团结,佛教才不会走于消亡,并确保佛教能继续为世界人类带来光明。 津波海啸事件 泰南津波海啸事件中,万人难难。帕拉瓦那威法师率领法身基金会,为灾民帮助所需品,并担任起泰国政府与非政府组织( NGOs)之间协调员,2005年(佛历2548年)1月5日前吉岛及2005年(佛历2548年)1月19日于攀牙府为难者举办追悼法会,愿以此法会安抚受难者的在天之灵。
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับรวมงานวิจัยโดยย่อ
89
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับรวมงานวิจัยโดยย่อ
….} ’ yang dag par lta ba’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen pos ni {LTS add.} ji ltar me long gi ngos la {L T add.} rӓng bhzin gyi {DLT gyis; S gi} gzugs brnyan snang ba de bzihn du {LTS add.} don dam …
เอกสารนี้เป็นการนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับหลักฐานธรรมภายในพระไตรปิฎกและการแปลคัมภีร์พุทธโบราณ โดยเฉพาะการศึกษาด้านอรรถกถาและวิจัยที่เกี่ยวข้องกับพุทธศาสนา ผ่านการรวบรวมข้อมูลและอ้างอิงจากแหล่งที่มาอย่างชัด
หน้า5
1
w e r l d P E A C E * through * Inner * Peace DIAMMAKAYA FOUNDATION United Nations, DPI/NGOS Since 1986: WFB, WFBY
ต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎก
90
ต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎก
…ุก (P80b1-81a8, D78b5-79b3) (P80b1)(D78b5) de ci i slad du zhen | bsags pa'i khams ma bshig pas na dngos po'i sgo nas mtshams med pa bgyad pa ma lags so || de bzhib gsheg pa'i sku la ni bsags pa'i khams k…
เนื้อหาเกี่ยวกับต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎกโดยนักวิชาการสำคัญ เช่น ท่านธรรมเกษม และการแปลในภาษาทิเบต โดยนักวิจัยชั้นนำ รวมถึงผลกระทบต่อการศึกษาและความเข้าใจในพุทธศาสนา ข้อมูลในปี พ.ศ. 959-96