หน้าหนังสือทั้งหมด

ธรรมะวา: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
28
ธรรมะวา: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
… (paccuppannavatthu) เรื่องราวในอดีต (atitavatthu) และประชุมชาดก (samodhàna) แล้ว เหตุใดจึงมีเพียง “คาถาดก” เท่านั้น ที่อยู่ในคัมภีร์รับพระไตรปิฎก ที่สืบทอดมาถึงปัจจุบัน เป็นสิ่งที่ต้องทำการศึกษาต่อไป **บท…
…ยวข้องกับคาถา แต่ยังเชื่อมโยงกับเรื่องราวในปัจจุบันและอดีต รวมถึงประชุมชาดก บทความตั้งคำถามว่าเหตุใดคาถาดกจึงเป็นเพียงสิ่งที่ปรากฏในคัมภีร์พระไตรปิฎกที่ยังคงมีอยู่ในปัจจุบัน นอกจากนี้ บทความนี้ยังเป็นส่วนหน…
งานวิจัยเกี่ยวกับคาถาดกและอรรถกาถาดก
5
งานวิจัยเกี่ยวกับคาถาดกและอรรถกาถาดก
งานรวบรวมคาถาดกและอรรถกาถาดกของ Fausböll ในปี พ.ศ. 2420 งานแปลและวิจัยของ T.W. Rhys Davids ในปี พ.ศ. 2423 ซึ่งผลงาน…
งานรวบรวมคาถาดกและอรรถกาถาดกของ Fausböll ในปี พ.ศ. 2420 และการแปลของ T.W. Rhys Davids ในปี พ.ศ. 2423 เป็นผลงานวิจัย…
ความสัมพันธ์ของชาดกในคัมภีร์และภาพสลักหิน
15
ความสัมพันธ์ของชาดกในคัมภีร์และภาพสลักหิน
…อาศัยเพียง "คาถาชาดก" ไม่อาจอธิบายเนื้อความในภาพสลักหินได้ ต้องอาศัยเนื้อความที่อยู่ในส่วนของ "อรรถาคาถาดก" มาประกอบด้วย จึงสามารถอธิบายได้ถึงเรื่องราวที่อยู่ในภาพสลักหินได้ โดยในที่นี้ขอยกตัวอย่างกรณีศึกษ…
…ีร์กับชาดกในภาพสลักหิน โดยแบ่งออกเป็นสองกลุ่ม กรณีศึกษาทั้งสองกลุ่มอธิบายถึงการใช้คาถาชาดก vs. อรรถาคาถาดก ในการอธิบายเนื้อหา ตัวอย่างที่นำเสนอมีการแบ่งกลุ่มตามลำดับยุคของคัมภีร์ เพื่อให้เข้าใจถึงความสำคัญข…
คาถาในคัมภีร์และความสดคล้องในชาดก
11
คาถาในคัมภีร์และความสดคล้องในชาดก
…แบบที่ (1) และ (2) ก่อน กล่าวคือ มีเนื้อความเหมือนกันเทบทั้งคาถา หรือแตกต่างกันไม่มากนัก ในการนำเสนอคาถาดกที่มีความสดคล้องกัน จัใสคาถาบาลีไว้ทางฝั่งซ้าย โดยอ้างอิงข้อมูลเหล่านี้ตามฉบับ Pali Text Society (PT…
บทความนี้สำรวจความสดคล้องของคาถาชาดกในคัมภีร์ทั้ง 2 ฝ่าย โดยเน้นไปที่ความคล้ายคลึงในเนื้อหาคาถาแบ่งออกเป็น 4 แบบ และเลือกคาถาตามแบบที่มีความเหมือนกันหรือแตกต่างกันไม่มาก นัก พร้อมทั้งอ้างอิงข้อมูลจาก
การแปลคาถาบาลีเป็นภาษาจีนและข้อจำกัดในการแปล
51
การแปลคาถาบาลีเป็นภาษาจีนและข้อจำกัดในการแปล
…อย่างน้อย 2 คาถาที่เชื่อประโยชน์ต่อการสืบค้นความหมายคำจิน ที่แปลทับศัพท์ แม้วัตถุฉบับที่ใช้แปลมาเป็นคาถาดกาญจน์นั้น
การศึกษาเกี่ยวกับการแปลคาถาบาลีเป็นภาษาจีนที่มีการเปรียบเทียบความหมาย และข้อจำกัดที่เกิดจากการเลือกใช้คำในลักษณะของร้อยกรองจีน ซึ่งต้องคำนึงถึงจำนวนอักษรในแต่ละวรรค อย่างไรก็ตาม การศึกษาเผยให้เห็นประโ