หน้าหนังสือทั้งหมด

พระโลกระการแปลคัมภีร์มหายานในยุคก่อนประวัติศาสตร์จีน
157
พระโลกระการแปลคัมภีร์มหายานในยุคก่อนประวัติศาสตร์จีน
…Tan Guo 墨果) ร่วมกับจู้ถ่าย (笞大) คังเมิง เสียง (康孟祥) ชาวซอเกเดียน ผู้นำเรื่องราวพุทธประวัติเป็นคนแรก พระอันชื่อกวา เป็นหนึ่งในนักแปลคัมภีร์พระพุทธศาสนาเป็นภาษาจีน ในยุคบุคเบิก ท่านถือถิ่นฐานในฐานะมกุฎราชกุมารแห่งแค…
ในช่วง ค.ศ. 164-186 พระโลกษรมีบทบาทสำคัญในการแปลคัมภีร์มหายาน ส่งผลให้เกิดแหล่งคัมภีร์สำคัญในยุคแรกของจีน เช่น ครุ่งคงสมาธิสูตร และปรัชญาปรามิตาสูตร พร้อมด้วยการมีส่วนร่วมของพระและนักแปลคนอื่นๆ ที่ผลั
หลักฐานทางภายในคัมภีร์พุทธธรรม 1 ฉบับประชาชน
107
หลักฐานทางภายในคัมภีร์พุทธธรรม 1 ฉบับประชาชน
…ะเกียรติศักดิ์ได้ศึกษาคัมภีร์การทำสมาธิของเต๋าในยุคอันตะนออกนี้และศึกษางานแปลของท่านอันชื่อกวาว อนางพระอันชื่อกวาวนั่งชินนิยาย สรรวาสติวา ท่านได้เดินทางสู่มหานครสัวหยาง เมืองหลวงแห่งราชสำนักฉันได้อาศัยอยู่ในเมืองน…
เนื้อหานี้กล่าวถึงการศึกษาและการแปลคัมภีร์พุทธธรรมในยุคต่างๆ โดยเฉพาะการพัฒนาสมาธิและการนิมิตที่มีพัฒนาการจากการนำเข้าของพระสูตรในศาสนาพุทธ ในเรื่องราวของพระเกียรติศักดิ์ที่ศึกษาคัมภีร์สมัยก่อนและเทคน
รากฐานธรรมกายในคัมภีร์พุทธโบราณ
119
รากฐานธรรมกายในคัมภีร์พุทธโบราณ
…องจีน35 นับตั้งแต่สมัย ที่พระพุทธศาสนาเริ่มเผยแผ่และหยั่งรากฐานมั่นคงในประเทศจีน ดังกล่าวไว้แล้วว่าพระอันชื่อกวาได้ก่อตั้งสำนักภาวนาที่มีฐานคำสอน ของหนยานตั้งแต่ประวัติศาสตร์พุทธศาสนาในจีน พระอันชื่อกวอลือดำเนิน …
…ะอุบาสิกาเฉิงหยู่และพระโลกฦกษ์ ซึ่งเป็นต้นกำเนิดของการเผยแผ่พุทธศาสนามหายานในจีน โดยเน้นถึงภาพวาดของพระอันชื่อกวาและประวัติศาสตร์การแปลของท่าน ต่างๆ ที่ช่วยสร้างความมั่นคงให้กับพระพุทธศาสนาในประเทศจีน รวมถึงความสำ…
การทำสมาธิด้วยอานาปนสมาธิ
120
การทำสมาธิด้วยอานาปนสมาธิ
…ตนมาใช้ในการแปลและอธิบายความหมายแนวคิดของพระพุทธศาสนา ศัพท์เฉพาะทางเหล่านี้ พบได้ทั่วๆ ไปในงานแปลของพระอันชื่อกวา๔ ดังเช่นในคัมภีร์ชื่อ "ตัวอ้นปันโสอิ๋ง"๓ หรือ "มหาอานาปสมาธิสูตร" ซึ่งเป็นคัมภีร์หลักคัมภีร์หนึ่งที…
การศึกษาการทำสมาธิในพระพุทธศาสนาโดยเฉพาะในรูปแบบอานาปนสมาธิผ่านงานของพระอันชื่อกวา ที่ได้นำศัพท์เฉพาะทางมาผสมผสาน เพื่อให้เข้าใจง่ายยิ่งขึ้น โดยผลงานที่สำคัญรวมถึงคัมภีร์ “ตัวอ้นปันโ…
การแปลและพระอรรถกถาต้นแบบในจีน
158
การแปลและพระอรรถกถาต้นแบบในจีน
… 41 เทคนิคการยืนคำในแผนที่เทคนิคของกายอี (geyi กายอี method of analogy) 42 จากข้อมูลของบุมบาคยะ พระอันชื่อกวาดไหวยอคำศัพท์คำต่างๆ ของเตามาใช้เป็นคำว่า โชว์ (shou 守) ซึ่งหมายถึง “การเฝ้าระวัง” หรือ “การเฝ้าสังเ…
บทความนี้สำรวจทฤษฎีการแปลและการปฏิบัติของศาสนาพุทธในจีน รวมถึงชีวประวัติของพระอรหันต์หลายท่าน ซึ่งมีบทบาทสำคัญในการแปลคัมภีร์พุทธศาสนาให้เป็นภาษาจีน โดยเฉพาะในช่วงสามก๊กและราชวงศ์ฮั่น ตัวอย่างแห่งคัมภ