หน้าหนังสือทั้งหมด

การวิเคราะห์ศิลาจารึกทางพระพุทธศาสนาในอินเดีย
6
การวิเคราะห์ศิลาจารึกทางพระพุทธศาสนาในอินเดีย
…ishka แห่ง Kushan ผู้ทรงธรรม ได้ก่อตั้งองค์กรขึ้นใหม่ ด้วยโองการแห่งเทวเทพ ได้ทรงรับสั่งให้จารึกเป็นภาษาอรารียนด้วย อักษร Grek เป็นภาษา Bactria มีบางตอนบันทึกไว้ว่า [ พระเจ้า Kanishka แห่ง Kushan ผูทรงธรร…
การศึกษาเกี่ยวกับศิลาจารึกทางพระพุทธศาสนาในอินเดีย มีจำนวนมากกว่า 4,000 ชิ้น โดยเฉพาะศิลาจารึกจากคูชันที่คัดเลือกมา 100 ชิ้น ซึ่ง 9 ชิ้นมีชื่อจารึกปีอธิปกที่สามารถวิเคราะห์ได้ ศิลาจารึก Rabatak เป็นหน
ศิลาจารึก Takhti Bahi และ Panjtar
7
ศิลาจารึก Takhti Bahi และ Panjtar
ศิลาจารึก Takhti Bahi ศิลาจารึกนี้ถูกพบที่ประเทศอิสนถาน ข้อความนี้บันทึกด้วยอักษร Kharosthi เป็นภาษา Prakrit มีบางตอนบันทึกไว้ว่า [ปี Azes ที่ 103... Kujula Kadphis]10 จากข้อความข้างบนได้ว่าในปี Azes …
ศิลาจารึก Takhti Bahi ถูกค้นพบที่ประเทศอิสนถาน บันทึกด้วยอักษร Kharosthi เป็นภาษา Prakrit โดยขอความบันทึกว่ากษัตริย์ Kujula Kadphis ได้ครองราชย์ในปี Azes ที่ 103 หรือปี ค.ศ. 45 ซึ่ง…
ประวัติศาสตร์ราชวงศ์ Kushan และศิลาจารึก Taxila
8
ประวัติศาสตร์ราชวงศ์ Kushan และศิลาจารึก Taxila
…ศิลาจารึก Taxila ศิลาจารึกนี้ถูกค้นพบที่ตำบลบนของประเทศไทย ข้อความถูกบันทึก ด้วยอักษร Kharosthi เป็นภาษา Prakrit มีบทตอนบันทึกไว้ว่า ปี Azes ที่ 136.. มหาราชา ราชาแห่งวรรณ Kingdom Kushan14 ข้อความจารึกนี้…
…เจ้า Kanishka ที่ต้องเกิดขึ้นหลังปี ค.ศ. 64 พร้อมด้วยการวิเคราะห์ศิลาจารึก Taxila ที่บันทึกข้อความในภาษา Prakrit ถึงช่วงครองราชย์ Azes ที่ 136 และราชาแห่ง Kingdom Kushan โดยสามารถบอกได้ว่า Kanishka ขึ้นคร…
ศิลาจารึก Dashe Nawur: การตีความใหม่ของกษัตริย์ Wima Taktu
9
ศิลาจารึก Dashe Nawur: การตีความใหม่ของกษัตริย์ Wima Taktu
…ศิลาจารึก Dashe Nawur ศิลาจารึกนี้ถูกค้นพบในประเทศอัฟกานิสถาน ข้อความถูกบันทึกด้วย อักษร Greek เป็นภาษา Bactria มีในตอนนั้นก็ไว้ว่า [ปี 279 วันที่ 15 เดือน Gorpaios ราชาแห่งปรวงราชผู้สูงศักดิ์ พระราชา Wi…
ศิลาจารึก Dashe Nawur ถูกค้นพบในอัฟกานิสถาน มีข้อความจารึกในอักษร Greek เป็นภาษา Bactria โดยบันทึกเหตุการณ์ในปี 279 ซึ่งเชื่อว่าตรงกับการครองราชย์ของกษัตริย์ Wima Taktu เนื้อหายังอ…
การศึกษาเกี่ยวกับศิลาจารึกเก่าแกในอินเดีย
10
การศึกษาเกี่ยวกับศิลาจารึกเก่าแกในอินเดีย
…จารึก Khalatse ศิลาจารึกนี้ถูกค้นพบที่ตอนบนของประเทศอินเดีย ข้อความถูกบันทึกด้วยอักษร Kharoṣṭhī เป็นภาษา Prakrit มีบางตอนบันทึกไว้ [ปี 284/7..มหาราช Wima Kadphises] 19 ข้อความศิลาจารึกดังกล่าวนำบอกว่าในปี…
…าจารึกจี้ที่บ่งบอกว่าพระเจ้า Kanishka ขึ้นครองราชย์หลังปี ค.ศ. 113 และศึกษาศิลาจารึก Khalatse ที่ใช้ภาษา Prakrit สำหรับบันทึกปีครองราชย์ของกษัตริย์ Wima Kadphises และ Eucratide ที่เกี่ยวข้องกับการบันทึกทา…
การครองราชย์ของกษัตริย์ Wima Kadphisies และ Kanishka
11
การครองราชย์ของกษัตริย์ Wima Kadphisies และ Kanishka
….7 คิลาจากิรป์ Surkh Kotal คิลาจากิร้นถูกค้นพบที่ประเทศอัฟกานิสถาน ข้อความบันทึกด้วยอักษร Greek เป็นภาษา Bactria มันบันทึกไว้ว่. ปีที่ 299 วันที่ 9 เดือน Dios ราชาแห่งราช Wima....[20] ข้อความความว่าบ่งบอ…
เนื้อหาเน้นการศึกษาเกี่ยวกับการครองราชย์ของกษัตริย์ Wima Kadphisies โดยเฉพาะปีคริสต์ 118-121 และการครองราชย์ที่เกี่ยวข้องรวมถึงการตีความจากคิลาจากิรป์ในประเทศไทย โดยอ้างอิงฐานข้อมูลทางประวัติศาสตร์ แล
ศิลาจารึก Tochi และ Zeda
12
ศิลาจารึก Tochi และ Zeda
1.8 ศิลาจารึก Tochi ศิลาจารึกนี้ถูกค้นพบที่ประเทศปากีสถาน ข้อความถูกบันทึกด้วยอักษร Greed เป็นภาษา Bactria ข้อความจารึกได้กล่าวถึงราชวงศ์ Sasan ซึ่งศิลาจารึกนี้ได้ถูกก่อตั้งใน ค.ศ. 232 เนื่องจากราชว…
ศิลาจารึก Tochi ถูกค้นพบในปากีสถาน โดยบันทึกเป็นภาษา Bactria ด้วยอักษร Greed ประกอบด้วยข้อมูลเกี่ยวกับราชวงศ์ Sasan ที่ก่อตั้งในปี ค.ศ. 232 ส่วนศิลาจารึ…
บทความเกี่ยวกับปีพุทธปรินิพพาน
6
บทความเกี่ยวกับปีพุทธปรินิพพาน
…งถึงปีพุทธปรินิพพานซึ่งเป็นหลักไม่สําคัญยิ่ง อาทิ การศึกษายุคสมัยต่าง ๆ ของพระทา การศึกษาพัฒนาการของภาษาอินโด-อารยันยุคโบราณ ลำดับคตะแนดโดยอาศัยปีพุทธปรินิพพานนี้เป็นหลักอ้างอิงทั้งสิ้น นอกจากนี้ การสรุ…
…า แต่ยังคล้ายคลึงกับการศึกษาประวัติศาสตร์ของอินเดียโบราณอีกด้วย โดยพูดถึงการศึกษาต่างๆ เช่น การพัฒนาภาษาอินโด-อารยัน และผลกระทบต่อการวิจัยในวงวิชาการทั่วโลก พร้อมกับสรุปความเป็นมาของการสัมมนาวิชาการนานาชา…
การพบกันระหว่างจันทคุปต์และอเล็กซานเดอร์มหาราช
17
การพบกันระหว่างจันทคุปต์และอเล็กซานเดอร์มหาราช
…in Alexandros, misoumenou te kai kataphronoumeou tou basileôs dia mokhthērian kai dysgeneian. คำแปลภาษาอังกฤษ : Androctotus, when he was a stripling, saw Alexander himself, and we are told that he often …
เนื้อหานี้กล่าวถึงการพบกันระหว่างจันทคุปต์และอเล็กซานเดอร์มหาราช ซึ่งระบุถึงความคิดเห็นและการวิเคราะห์จากบันทึกของ Plutarch โดยเน้นความสำคัญของเหตุการณ์นี้ในประวัติศาสตร์ และการที่จันทคุปต์ขึ้นครองราช
บทบาทของพระเจ้า จันทรุตุปต์ และพระเจ้าเลิศซานเดอร์ในประวัติศาสตร์
18
บทบาทของพระเจ้า จันทรุตุปต์ และพระเจ้าเลิศซานเดอร์ในประวัติศาสตร์
คำแปลภาษาไทย: จันทรุตุปต์ในชนะที่ยังเป็นชายนุ่มเคยพบพระเจ้าเลิศซานเดอร์ด้วยตนเองและกล่าวกันว่า จันทรุตุปต…
เนื้อหาพูดถึงความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้า จันทรุตุปต์ กับพระเจ้าเลิศซานเดอร์ โดยกล่าวว่าพระเจ้า จันทรุตุปต์ ขึ้นครองราชย์ภายหลังพระเจ้าเลิศซานเดอร์สวรรคต ในขณะที่การเปลี่ยนแปลงทางการปกครองในแคว้นเกิดขึ้
การฝึกตนและความประเสริฐของมนุษย์
41
การฝึกตนและความประเสริฐของมนุษย์
มั้ยอัดชร มัวอาชาในย มัสินธพ ช้างใหญ่ชาติกุญชร ที่ได้รับการฝึกหัดแล้ว เป็นสัตว์ประเสริฐ แต่คนที่ฝึกตนได้แล้ว ประเสริฐกว่าสัตว์พาหนะเหล่านั้น ทุกอย่างจะในธรรมบท คาถาที่ 322 รวมนุตตรา ทนฺตา อาชานียา จ
…ารถเทียบได้กับมนุษย์ที่มีการฝึกฝนตัวเองอย่างแท้จริง นอกจากนี้ยังมีข้อความที่กล่าวถึงการควบคุมตนเองในภาษาจีนว่าแม้ว่าจะมีสัตว์ที่ยิ่งใหญ่ แต่หากมนุษย์ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้ก็ไม่มีความหมาย
คัมภีร์มิลินทปัญหา: ปริศนาเรื่องกำเนิดและพัฒนาการ
3
คัมภีร์มิลินทปัญหา: ปริศนาเรื่องกำเนิดและพัฒนาการ
…) เชื่อว่าเกิดจาก 2 แนวคิดหลักคือ 1) แนวคิดที่สนับสนุนว่า คัมภีร์นี้เกิดมาจากวัฒนธรรมทิกิและจรณาด้วยภาษากรีก และ 2) กลุ่มที่สนับสนุนว่ามาจากวัฒนธรรมอินเดีย และเชื่อว่าคัมภีร์กฐินา ด้วยภาษาท้องถิ่นคือ ภาษา
…ินทปัญหาก่อนต้น เชื่อว่ามีที่มาจากวัฒนธรรมทิกิและจรณา รวมถึงวัฒนธรรมอินเดีย ซึ่งคัมภีร์นี้ประกอบด้วยภาษาและรูปแบบที่สะท้อนถึงวิธีการสนทนาในวัฒนธรรมอินเดียในยุคนั้น
การวิเคราะห์คำมีวิธีมินินปัญหาในพระอธิธรรม
8
การวิเคราะห์คำมีวิธีมินินปัญหาในพระอธิธรรม
…ินปัญหาว่ามีมาจากวัฒนธรรมใด จนมาสรุปเมื่อใหมและใครเปนผูแตง โครงสรางคํามีวิธีมินินปัญหา ฉบับแปลภาษาบาลีของสมาคมบาลีปกรณ์ เนือ้หาจากโครงสรางและการจัดวางองค์ประกอบในแตละ ฉบับมีความแตกตางกัน เมื่อน…
…ปัญหา และการนำเสนอในแต่ละฉบับ โดยเน้นถึงวัฒนธรรมที่มีอิทธิพลและการจัดวางองค์ประกอบของเนื้อหา ฉบับแปลภาษาบาลีจากสมาคมบาลีปกรณ์และความแตกต่างของโครงสร้างในแต่ละฉบับ รายละเอียดจะมีการเปรียบเทียบเนื้อหาในคำมี…
ประวัติและที่มาของคัมภีร์มิลินทปัญหา
12
ประวัติและที่มาของคัมภีร์มิลินทปัญหา
…่อกว่าต้นฉบับ คัมภีร์มิลินทปัญหาายอ สืบไป นักวิชาการส่วนหนึ่งเชื่อว่าต้นฉบับ มิลินทปัญหา น่าจะจงจากภาษาที่เป็นของธรรมกีโบฐาน ที่ เริ่มแพร่หลายในสังคมอินเดียยุคต้น ตั้งแต่มีการค้นพบการจารึกด้วยภาษากรีกในเ…
…ฉบับของมิลินทปัญหามาจากวัฒนธรรมกรีก ขณะที่อีกกลุ่มเชื่อว่ามีรากฐานมาจากธรรมกี คัมภีร์นี้มีการแปลเป็นภาษาจีนและภาษาบาลีจากต้นฉบับที่สูญหายไป และการศึกษาเกี่ยวกับแนวคิดต่างๆ ของคัมภีร์นี้ยังคงดำเนินต่อไป
ธรรมหารา วาสนาวิชาภาษาเทพพฤกษา บทที่ 5
15
ธรรมหารา วาสนาวิชาภาษาเทพพฤกษา บทที่ 5
ธรรมหารา วาสนาวิชาภาษาเทพพฤกษา บทที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 ชุดดังกล่าวอ้างเป็นต้นแบบให้กับชุดต้นกำเนิด…
บทนี้สำรวจลักษณะและประวัติศาสตร์ของวรรณกรรมไทย โดยเฉพาะการถามตอบทางปรัชญาทั้งในเรื่องของรัฐศาสตร์และศาสนา วรรณกรรมที่กล่าวถึงพระเจ้ามิลินท์และพระเจ้าตเสมที่ 2 ถือเป็นวรรณกรรมที่มีความสำคัญและมีต้นกำเน
คำศัพท์และวัฒนธรรมในประวัติศาสตร์พระเจ้ามิลินท
16
คำศัพท์และวัฒนธรรมในประวัติศาสตร์พระเจ้ามิลินท
แต่ในขณะเดียวกันคำพัพดังกว่ากล่าวสรุปรวมในดัชนีมีมลินทปัญหา ฉบับภาษาบาลี และหมายถึง ชาวกรีก อีกด้วย ถามว่าทำไมผู้จามิลินทปัญหาในคำกัดที่ 1 ถึงเลือกใช้คำศัพท์โยนก ทรงให…
… โดยเฉพาะในประวัติศาสตร์เกี่ยวกับกษัตริย์เม่นเดอร์ที่ 1 การสำรวจนี้ชี้ให้เห็นถึงการเลือกใช้คำศัพท์ในภาษาบาลีที่สะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงวัฒนธรรมและการพัฒนาสังคมในอดีต นอกจากนี้ยังมีการอภิปรายเกี่ยวกับการที่…
ศึกษาประวัติศาสตร์และวรรณกรรมอินโด-กรีก
17
ศึกษาประวัติศาสตร์และวรรณกรรมอินโด-กรีก
…ษฐานกันในคัมภีร์มิลินทปัญหา ฉบับบาอีติอกด้วย ข้อขัดแย้งเรื่องสถานที่ประสูติระหว่างคัมภีร์ฉบับบาลีและภาษาจีน กลายเป็นหลักฐานสำคัญที่สนับสนุนแนวคิดของทาริน โดยหลักฐานที่พบในนาคเสนภิษฎสูตรฉบับภาษาจีนได้กล่าว…
…์จนถึงสถานที่ที่เชื่อว่าเป็นเมืองอเล็กซานเดรีย มันระบุข้อขัดแย้งในข้อมูลระหว่างคัมภีร์บาลีกับคัมภีร์ภาษาจีน รวมถึงที่ตั้งของเมืองต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับกษัตริย์ในประวัติศาสตร์เมื่อตรวจสอบแล้วพบว่ามีความสำค…
ความเป็นไปได้ของหมู่บ้านกัลสิในประวัติศาสตร์
18
ความเป็นไปได้ของหมู่บ้านกัลสิในประวัติศาสตร์
ไม่พบว่ามีหมู่บ้านกัลสิ (Kalasi) อยู่เลย ทารนด์ก่อนข้างจะมีความคิดเห็นในเมื่อนั้นไปทางฉบับแปลภาษาจีนมากกว่าบทแปลภาษาเบรียน เนื่องจากทารนัสนิพฐานว่า อาจจะเป็นไปได้ว่าประมาณ 210-200 ปี ก่อนคริสต์ศักร…
บทความนี้สำรวจความคิดเห็นที่มีต่อหมู่บ้านกัลสิ (Kalasi) และบทบาททางประวัติศาสตร์ในแง่ของการปกครองโดยราชวงศ์กรีก ในขณะที่ยังนำเสนอหลักฐานจากภิกษุปสาลาเกี่ยวกับเหรียญราชาของกษัตริย์ที่พบในอินเดียตอนเหนื
การศึกษาประวัติศาสตร์เมืองบากราม
19
การศึกษาประวัติศาสตร์เมืองบากราม
…่จากติผิดตะวันออกของเมืองโอเปียน (Opian) (หรือเมืองเล็กชนเดียแห่งเกาะกาซัส) ที่ถูกบันทึกไว้ในฉบับแปลภาษาจีนและคำว่า “กัปะ” ถูกบันทึกด้วยคำว่ากัปิย อีกด้วย เมืองกลสิน่าต้องอยู่ใกล้เมืองเล็กชนเดรียแห่งเกาะก…
เมืองบากราม (Begram) ซึ่งเชื่อมโยงกับพระพุทธศาสนา มีความสำคัญในแง่ประวัติศาสตร์ โดยอาจเชื่อมโยงกับชื่อทวีปที่เรียกว่า ชมพูทวีป ตำแหน่งของเมืองบากรามอยู่ทางเหนือของคาบูลประมาณ 80.5 กิโลเมตร และมีหลักฐา
การวิเคราะห์ความแตกต่างระหว่างคัมภีร์จีนและบาลี
22
การวิเคราะห์ความแตกต่างระหว่างคัมภีร์จีนและบาลี
ความเป็นไปได้ ส่วนข้อต่างแก้เรื่องระหว่างฉบับ แปลภาษาจีนและภาษาบาลีนี้ ผู้เขียนจะยกไปนำเสนอในลำดับต่อไป เนื่องจากในเบื้องต้นจำเป็นต้องวิเคราะห์ข้อมูลความ…
บทความนี้วิเคราะห์ความแตกต่างระหว่างคัมภีร์ภาษาจีนและบาลี โดยยกเหตุผลที่สนับสนุนว่าต้นกำเนิดคัมภีร์มาจากวัฒนธรรมจีน รวมถึงลักษณะการสนทนาในคัมภีร์ที…