หน้าหนังสือทั้งหมด

การวิจัยเชิงคำนึง: กรณีศึกษา 'ถึมมจับกับปวตนสูตร'
27
การวิจัยเชิงคำนึง: กรณีศึกษา 'ถึมมจับกับปวตนสูตร'
…มมจับกับปวตนสูตร” ปรากฏในคัมภีร์พระสูตรต้นปฏิก (A) และพระวินัยปฏิก (C) ทั้งใน “คัมภีร์บาส” และ “ฉบับแปลภาษาจีนโบราณ” ซึ่งถือว่าเป็น “คัมภีร์ยุคต้น” รวมถึง “ฉบับแปลภาษาขีบเตบ” 2 ฉบับ (B4, B5) รวม 11 คัมภีร์จาก 2…
บทความนี้นำเสนอการวิจัยเกี่ยวกับ 'ถึมมจับกับปวตนสูตร' ซึ่งเป็นคัมภีร์ในพุทธศาสนา รวมถึงการวิเคราะห์ลำดับชั้นความเก่าแก่ของคัมภีร์ โดยเน้นถึงโครงสร้างของเนื้อหาที่มีการปฏิบัติตามหนทางกลางและอริยมาส 4 ก
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
3
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 69 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (1) Maythee PITAKTEERADHAM Abstract The Samayabhedoparacanacakra, co
Samayabhedoparacanacakra ที่ประพันธ์โดยพระเถระ Vasumitra ของนิกาย Sarvāstivāda มีอยู่ในฉบับแปลภาษาจีนสามฉบับและฉบับทิเบตหนึ่งฉบับ โดยรายงานประเพณีที่สำคัญเกี่ยวกับวันปรินิพพานและการแตกนิกายครั้งแรก บทค…
ธรรมวาร วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 7 ฉบับที่ 12
8
ธรรมวาร วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 7 ฉบับที่ 12
…ร วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 7 ฉบับที่ 12 (ฉบับรวบรวม 12) ปี 2564 มีมากกว่า 12 คัมภีร์ ฉบับแปลภาษาจีนโบราณมีมากกว่า 42 คัมภีร์ และถ้าผนึกมาถึงคัมภีร์มีสภาไม่สมบูรณ์เข้าไปด้วยแล้ว นับได้ว่าเป็นกลุ่มคัมภ…
วารสารฉบับนี้นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับกลุ่มคัมภีร์ “ปรัชญาปรามิตาสูตร” ซึ่งมีจำนวนคัมภีร์มากมาย ความยาวของพระสูตรมีการลดทอนลงเมื่อเปรียบเทียบกับฉบับใหญ่ นอกจากนี้ยังกล่าวถึงการแปลที่สำคัญและความเชื่อมโยงร
อภิธรรมโกศจัฏฐะและอภิธรรมมนยานุสรา
15
อภิธรรมโกศจัฏฐะและอภิธรรมมนยานุสรา
…ฉบับแปลภาษาสันสกฤต คำแปลที่สมบูรณ์มีอยู่ในชอส มงกง pa’i mdstod kyi bshad pa (P 5591; D 4090) และฉบับแปลภาษาจีน 2 ฉบับ คือ 阿毘達磨俱舍論 จำนวน 30 ผง แปลโดยพระเสินจัง (T29.1a-159b) และ阿毘達磨俱舍釋論 จำนวน 22 ผง แปลโดยพระปรมร…
ฝ่ายที่ยอมรับมิเรื่องนี้ถือว่าเป็นคัมภีร์ที่มีความสำคัญในการศึกษามติธรรมอย่างมาก เช่น อภิธรรมโกศจัฏฐะรวบรวมโดยท่านวสุพันธุซึ่งมีการแสดงความเห็นที่เกี่ยวข้องกับนิกายสรวาสติวิทยาและเสตรานติกะ แม้ว่าทั้ง
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
28
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
มิลินทปัญหาฉบับแปลภาษาจีนใช้อ้างว่า นาคเสนิกสูตรเชื่อว่าทั้งหมด 2 ฉบับ นักวิชาการที่ศึกษาคัมภีร์สายนี้เรียกฉบับแรกว่ nuts เสน…
…ูตรที่แปลเป็นภาษาจีนสองฉบับ คือ ฉบับ A และฉบับ B โดยนักวิชาการได้วิเคราะห์และเสนอว่านาคเสนิกสูตรฉบับแปลภาษาจีนเกิดขึ้นในช่วงต้นของการแปลคัมภีร์ทางพุทธศาสนาในประเทศไทย ความแตกต่างระหว่างฉบับ A และ B จะขึ้นอยู่กั…
ความหมายและความสำคัญของธรรมกายในพระพุทธศาสนา
54
ความหมายและความสำคัญของธรรมกายในพระพุทธศาสนา
…นชิ้นส่วนคัมภีร์เร่อลือไม้บริซท์ที่กล่าวถึงธรรมกายข้างต้นแล้ว จึงได้ติดตามศึกษเนื้อหาเพิ่มเติมในฉบับแปลภาษาจีน ขยายผลต่อไปอีก และผลจากการค้นคว้าพบคำว่าธรรมกายอยู่ 41 คำ๒ ซึ่งอธิบายถึงคุณลักษณะของธรรมกายดังตัวอย…
การศึกษาเกี่ยวกับธรรมกายพบว่ามีชิ้นส่วนคัมภีร์ที่บ่งบอกถึงการแพร่หลายของคำสอนในเอเชียกลาง แม้ข้อมูลจะหาได้ยาก แต่ชิ้นส่วนเหล่านี้ได้เปิดเผยว่าธรรมกายในพุทธศาสนามีอิทธิพลต่อการพัฒนาความคิดในยุคหนึ่ง ผล
วาสิญาณสูตร
24
วาสิญาณสูตร
…แห่งรูป ฯลฯ ข้อความภาษาคนาธรีข้างต้น แสดงถึงหลักการเก่าแก่ที่เก็บรักษาไว้ในพระไตรปิฎกสี่ พระไตรปิฎกแปลภาษาจีน ซึ่งตรงกับหลักการของวิชชาธรรมกาย แต่กลับเป็นหลักการที่ชาวพุทธเคร่งทำจำนวนมากในปัจจุบันละเลยหรือปฏิเ…
วาสิญาณสูตรเป็นคัมภีร์ที่เก่าแก่ซึ่งมีอายุราว พ.ศ. 673-683 ในภาษาคนาธรี ประกอบด้วยหลักการที่สำคัญเกี่ยวกับการ 'เห็น' ว่าเป็นเงื่อนไขสำคัญในการตรัสรู้และการกำจัดกิเลสอาสะ ข้อความในคัมภีร์นี้แสดงถึงการส
หลักการธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
522
หลักการธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
…ี่ศึกษากับคัมภีร์พระพุทธศาสนายึ่งรู้จักดีอยู่แล้ว ซึ่งส่วนใหญ่มาจะ เป็นพระไตรปิฎกบาลี พระไตรปิฎกฉบับแปลภาษาจีน ภาษาบาลี เป็นต้น ส่วนคัมภีร์ราชสกุลและคณะรัฐพม่า ก่อนหน้านั้น บ่อยครั้งที่การศึกษาเปรียบเทียบเนื้อ…
เนื้อหาเกี่ยวกับหลักการธรรมาของคัมภีร์พุทธโบราณ โดยมีการศึกษาเปรียบเทียบระหว่างคัมภีร์ที่เก่าแก่ที่สุดกับพระไตรปิฏกบาลี เพื่อเข้าใจและค้นคว้าเนื้อหาคำสอนที่มีความคล้ายคลึงกัน รวมถึงผลการศึกษาเปรียบเที
การสนทนาเกี่ยวกับพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
48
การสนทนาเกี่ยวกับพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
…ญญัติภาษาจีนด้วย แม้ว่าข้อความส่วนใหญจะตรงกัน แต่ว่าที่เนื้อหาเกี่ยวข้องกับธรรมยานกลับไม่ปรากฏในฉบับแปลภาษาจีน ข้อสันนิษฐานนี้เป็น ไปได้ ๒ ข้อ คือ ประการแรก ข้อความที่เกี่ยวข้องกับธรรมยานอาจมีปรากฏตั้งแต่นฉบับ …
ในการสนทนานี้มีการพูดถึงความมีอยู่ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า แม้ว่าจะบรรพพานไปแล้ว โดยพระองค์ยังสามารถเข้าถึงได้ผ่านธรรมคำสอนที่พระองค์ได้แสดงไว้ การใช้คำกริยาใน present tense แสดงถึงการมีอยู่ในปัจจุบัน แ
การวิเคราะห์พระวินัยและความหมายของกิเลสในพระพุทธศาสนา
66
การวิเคราะห์พระวินัยและความหมายของกิเลสในพระพุทธศาสนา
…ารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559 ครูธรรมนำข้อที่ 8 ในกรณีของพระวินัยนิยมอื่น ๆ ที่เป็นฉบับแปลภาษาจีนโบราณ มีการแปลไปในทิศทางที่คล้ายกันคือ "มีอาจกล่าววามผิดของกิเลส" แต่สำหรับพระวินัยบางข้อบัญญัตินี้ห…
บทความนี้ทำการวิเคราะห์ความหมายของพระวินัยและแนวคิดเกี่ยวกับกิเลส โดยเน้นไปที่ความแตกต่างในการตีความจากคัมภีร์จีนโบราณและผลที่มีต่อการตีความในยุคต่าง ๆ นอกจากนี้ยังกล่าวถึงความสำคัญของพระสูตรและพระวิน
การวิจัยเชิงคณะกรรมาธิการในพระพุทธศาสนา
5
การวิจัยเชิงคณะกรรมาธิการในพระพุทธศาสนา
…่านั้น 4 สำหรับบทบันทึกนี้ จีนฉบับนี้เป็นฉบับที่แปลมาจากฉบับที่เป็นฉบับสังคตโดยทั่วไปมักเรียกว่าฉบับแปลภาษาจีนโบราณ (Chinese translations of Buddhist scriptures) และฉบับที่ได้รับความนิยมอย่างแพร่หลาย คือ Taishō…
การวิจัยเชิงคณะกรรมาธิการในพระพุทธศาสนาแบ่งเป็น 2 รูปแบบใหญ่ คือ การวิจัยพื้นฐานที่มุ่งหาความรู้ใหม่ และการวิจัยประยุกต์ที่มุ่งใช้ความรู้ในการแก้ปัญหา นอกจากนี้ยังมีการศึกษาวิจัยเชิงคัมภีร์ซึ่งอาศัยแห
ดวงแก้วพุทธโธและการทำวิจัยเกี่ยวกับธรรมภายใน
113
ดวงแก้วพุทธโธและการทำวิจัยเกี่ยวกับธรรมภายใน
…หลักฐานธรรมภายในคัมภิธู พุทธก่อนหน้านี้เคยมีการศึกษาเรื่องนี้กันมาแล้ว ทั้งในพระไตรปิฎกาล พระไตรปิฎกแปลภาษาจีน และคัมภิธูที่ได้ชื่อว่าดังเดิมอื่นๆ รวมทั้งคัมภิธู ท้องถิ่นและในหนะนักวิชาการทั่วโลกที่ได้ศึกษาคัมภ…
พระอาทิตย์ไม่สามารถส่องสวรรค์ได้ แต่ดวงพุทธโธสามารถส่องเห็นทุกสิ่ง และมีการศึกษาเกี่ยวกับหลักฐานธรรมภายในที่ผ่านมา โดยเฉพาะคำสอนจากพระมงคลเทพมุนีในหนังสือธรรมภายใน การนั่งหรือเดินนิทิวใจสามารถทำให้เห็
ต้นกำเนิดมินิธิปัญหาที่รุนแรง
32
ต้นกำเนิดมินิธิปัญหาที่รุนแรง
…บแปลภาษาบาลี (ฉบับเพิ่มเติม 4 กัณหหลัง) กำเนิดไม่เกินคริสต์ศักราช 100 4. ต้นกำเนิดมินิธิปัญหาต้นฉบับแปลภาษาจีน (นาคเสนิกสูตร) กำเนิดไม่เกินคริสต์ศักราช 150 บทสรุป จากหลักฐานข้างต้นจะเห็นได้ว่า แนวคิดเรื่องกำเน…
บทความนี้สำรวจต้นกำเนิดของมินิธิปัญหาที่รุนแรงจากหลายภาษาและวรรณกรรม โดยอ้างอิงถึงวิธีการแปลและสันนิษฐานเกี่ยวกับรากฐานการคิดในยุคโบราณ โดยเฉพาะแนวคิดและโครงสร้างที่เกิดจากการผสมผสานของวัฒนธรรมอินเดีย
ความหมายของธรรมกายในคัมภีร์สันสกฤต
227
ความหมายของธรรมกายในคัมภีร์สันสกฤต
…ายก็ได้ลดทอนหรือสูญเสียไปแต่ย่างใด ... มีข้อความกล่าวว่า ในบทที่ 9 นี้ซึ่งมีเนื้อความเต็มอยู่ในฉบับแปลภาษาจีนและทีเบด ทุกข้อความกล่าวถึงพระโพธิสัตว์ จะมีคำว่า "ธรรมกาย" กำกับไวเสมอ ซึ่งผู้ตรวจชำระจะแปลควบคู่กั…
เนื้อความที่พบคำว่า ธรรมกาย ในคัมภีร์สันสกฤตสัมพันธ์กับบทที่ 9 เกี่ยวกับแพทย์แห่งธรรม และธรรมกายของพระโพธิสัตว์ โดยแปลจากฉบับภาษาไทยและทีเบด เมื่อเติมข้อความในประโยคที่ไม่สมบูรณ์ ทำให้ได้ความหมายชัดเจ
ความเข้าใจเกี่ยวกับธรรมกายในคัมภีร์มหายานและโพรสัตว์ปิฏกสูตร
225
ความเข้าใจเกี่ยวกับธรรมกายในคัมภีร์มหายานและโพรสัตว์ปิฏกสูตร
…โพรสัตว์ปิฏกสูตรเป็นคัมภีร์มหายานที่ว่าด้วยการสร้างบารมีของพระโพธิสัทมี มีเนื้อหาบันทึกไว้ทั้งในฉบับแปลภาษาจีนและภาษาทิเบตหลายฉบับ ส่วนต้นฉบับภาษานเดียเคยเชื่อกันว่าไม่มีหลงเหลืออยู่แล้ว จนกระทั่งมีการพบขึ้นส่ว…
บทความนี้ศึกษาถึงธรรมกายในฐานะที่เป็นกายแท้ของพระพุทธองค์ และบทบาทของพระโพธิสัทมีในคัมภีร์มหายานอย่างโพรสัตว์ปิฏกสูตร ซึ่งเป็นเอกสารที่บันทึกถึงการสร้างบารมีและการปฏิบัติของพระโพธิสัทมี คัมภีร์นี้มีคว
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโอวาท
208
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโอวาท
…ทธศตวรรษที่ 6 เป็นอย่างช้า (Falk and Karashima 2012: 19) การศึกษาเปรียบเทียบต้นฉบับภาษาคนาธรีกับฉบับแปลภาษาจีนโดยพระโลกเกษมและฉบับภาษาสันสกฤตซึ่งมีเนื้อความคาบเกี่ยวกันทำให้ฟอล์กและคาราชิมาสรุปว่าคัมภีร์ทั้งสาม…
บทความนี้พูดถึงคัมภีร์ปรัชญาปาริมิตาที่มีความสำคัญต่อการศึกษาในพระพุทธศาสนาหายาน โดยเฉพาะ สุภสรักษาปรัชญาปาริมิตาที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นคัมภีร์ที่เก่าแก่ที่สุดในกลุ่มนี้ มีการสืบค้นประวัติความเป็นมา
การวิเคราะห์คัมภีร์ ‘สมยเถกโทปลาอัจจักร์’
2
การวิเคราะห์คัมภีร์ ‘สมยเถกโทปลาอัจจักร์’
…สมิตผู้นับถือในนิยายสวาสติกาวินในปัจจุบันไม่พบต้นฉบับภาษาสันสกฤต หลงเหลือเพียงฉบับแปลภาษามนบ และฉบับแปลภาษาจีนอีกสามฉบับ ทางด้านนี้หาในคัมภีร์จะกล่าวถึงปีแห่งพุทธนิวาน มูลเหตุแห่งการแตกนิกาย และมติธรรมของนิกายต…
…กิดความเข้าใจในมูลเหตุแห่งการแตกนิกายและข้อคิดเห็นจากนิกายต่าง ๆ นอกจากนี้ยังมีการเปรียบเทียบกับฉบับแปลภาษาจีนอีกสามฉบับ เพื่อให้ข้อมูลที่หลากหลายในการศึกษาและวิจัย ในบทความนี้ยังเสนอเนื้อหาเกี่ยวกับ “มูลเหตุแห…
การศึกษาและการวิเคราะห์คัมภีร์พระสุตตันตปิฎก
12
การศึกษาและการวิเคราะห์คัมภีร์พระสุตตันตปิฎก
…ี่ถูกอาจารย์จีนบนใบลานด้วยภาษาสันสกุลที่ลงเหลือมาถึงปัจจุบัน พร้อมทั้งศึกษาเปรียบเทียบกับคัมภีร์ฉบับแปลภาษาจีนโบราณโดยในคัมภีร์พระสุตตันตปิฎก ของนิกายนิกายนี้มี “ถมม์จักกับปฐมจตุร” (Dharmacakrapravartana-sûtra)…
…นแง่มุมต่างๆ โดย Prof. Oka มุ่งเน้นที่การศึกษาภาษาสันสกฤตในคัมภีร์ Agama รวมถึงการเปรียบเทียบกับฉบับแปลภาษาจีนโบราณ ในขณะเดียวกัน Prof. Miyamoto วิเคราะห์โครงสร้างเนื้อหาของถมม์จักกับปฐมจตุร โดยมีการแบ่งเป็น 2 …
การศึกษาเปรียบเทียบคัมภีร์พระไตรปิฎก
9
การศึกษาเปรียบเทียบคัมภีร์พระไตรปิฎก
…มารถที่จะพิจารณาได้ตามแต่เพื่อเกิดขึ้นในฉบับของพระไตรปิฎกนี้ จะมีอยู่จำนวนไม่มาก นอกจากนิยายเป็นฉบับแปลภาษาจีนโบราณที่ไม่ใช่ต้นฉบับสนับสนุนด้วย ดังนั้น การวิจัยในแนวระนาบนี้จึงสามารถแบ่งลำดับชั้นของ “ความเก่าแก…
…ะไตรปิฎกและนิยายโบราณเผยให้เห็นถึงความเป็นไปได้ที่เกิดขึ้นก่อนการแตกนิกาย ข้อมูลจากคัมภีร์บัลและฉบับแปลภาษาจีนโบราณสามารถช่วยยืนยันหลักคำสอนของพระพุทธศาสนาในยุคเก่าแก่ที่สุด การวิจัยแบ่งชั้นความเก่าแก่ของคัมภีร…
ธรรมธาตา ววรรณวิจารณ์การทางพระพุทธศาสนา
8
ธรรมธาตา ววรรณวิจารณ์การทางพระพุทธศาสนา
…วิธีธรรม ของแต่ละนิกายน โดยต้นฉบับภาษาของคัมภีร์นี้ นักวิชาการสนับสนุน ว่าน่าจะสูญหายไปแล้ว ส่วนฉบับแปลภาษาจีนมีอยู่ 3 สำนัก คือ ฉบับที่ใช้ ชื่อว่า อบัคร宗論 แปลโดยพระถังซำจังหรือพระเสวียนจัง(玄奘) ฉบับที่ชื่อว่า 部…
เนื้อหาเกี่ยวกับการวิเคราะห์การแตกนิกายในพระพุทธศาสนาและการมีอยู่ของแนวคิดอันตรภาพ โดยอ้างอิงถึงคัมภีร์ต่างๆ ที่สำคัญ เช่น อบัคร宗論 และการแปลภาษาต่างๆ ที่เกี่ยวข้อง กอปรด้วยประวัติการณ์เชิงลึกของนิกายน