หน้าหนังสือทั้งหมด

การแปลคาถาบาลีเป็นภาษาจีนและข้อจำกัดในการแปล
51
การแปลคาถาบาลีเป็นภาษาจีนและข้อจำกัดในการแปล
…ัญหาที่น่าศึกษาหรือเป็นประโยชน์ 4 ประการ คือ 4.1 คาถาบาลีบางคาถาอาจเป็นประโยชน์ต่อการสืบค้นความหมาย คำจินที่แปลทับศัพท์ คำภีร์พญาจีนที่ได้รับการแปลมาจากภาษานี้บรรจุในบันทึกสกุลต่าง เป็นภาษาไทย เป็นการถอดเส…
… ซึ่งต้องคำนึงถึงจำนวนอักษรในแต่ละวรรค อย่างไรก็ตาม การศึกษาเผยให้เห็นประโยชน์ในการสืบค้นความหมายของคำจินซึ่งได้รับการแปลมาจากคาถาบาลี เป็นการช่วยในการทำความเข้าใจคำภีร์จีนที่มีการใช้ในพระสูตร
การศึกษาเสียงและความหมายในคาถา
52
การศึกษาเสียงและความหมายในคาถา
… Simbalismimī istamukhena parivajjayassu เทียบได้กับพากาอินในโลกสถานสูตร (大樓炭經) ว่า 語飢者烏骶拔, 回馬車當避去 คำจินต์แบบปลอดเสียงว่า “骶拔” (เสียงอ่านแบบจีนกลางในปัจจุบัน “ถับ”) ยังไม่พบว่ามีปรากฏใช้ในพระสูตรอื่นของคั…
…เปรียบเทียบเสียงในภาษาจีนและเสียงสันสกฤตที่เกี่ยวข้องกับวัชนิดหนึ่ง รายละเอียดและการอภิปรายเกี่ยวกับคำจินต์ที่แสดงถึงเสียงและความหมายในบริบทของพระพุทธศาสนา การศึกษาเสียงอักษะและความหมายในเนื้อหา.