หน้าหนังสือทั้งหมด

คำอธิบายแปลไทยเป็นมคร ป.ร.ส.๙
156
คำอธิบายแปลไทยเป็นมคร ป.ร.ส.๙
๔๕๐ คำอธิบายแปลไทยเป็นมคร ป.ร.ส.๙ ส่งจากได้ดังนี้ ก. เกี่ยวกับชื่อพระเดชะทั้งหมด เมื่อเข้ามาสำนักว่าว่า เธอ นิยมซ้อน ๆ เช่น อ่านบทกฎโธโร อุปาลิดโธโร กลสปุตโธโร ฯลฯ ข. อุปสรรค คือ สุ นำหน้า และ นิ ( เ
เนื้อหาพูดถึงการใช้ชื่อและคำต่างๆ ในพระพุทธศาสนา เช่น ข้อดีและข้อเสียของการซ้อนคำและการออกเสียง รวมถึงการใช้ศัพท์สมาสผิด ที่ต้องมีการปรับเปลี่ยน เช่น ความปรารถนาแห่งใจ นอกจากนี้ยังพ…
การใช้คำและไวยากรณ์ในภาษาไทย
155
การใช้คำและไวยากรณ์ในภาษาไทย
ไวยากรณ์และสัมพันธ ๓๗๙ (๕) สังโยคคิคคิดที่อยู่ในศัพท์ผิด เช่น หิโล เป็น หงิโล สีโยโค เป็น สีโยโค อวสิิโร เป็น อวงสิโร อานิสโล เป็น อานิสงโล กลวโล เป็น กลวงโล สื้นโต เป็น สงูโต สิโวโค เป็น สงูโค ฯลฯ
บทความนี้พูดถึงการใช้คำและไวยากรณ์ในภาษาไทย โดยเน้นที่การเปลี่ยนคำและการซ้อนคำที่ถูกต้อง รวมถึงการสังเกตว่าศัพท์ไหนที่นิยมซ้อนหรือไม่ เพื่อให้ผู้เรียนสามารถนำไปใช้ในการเขียนและพู…