หน้าหนังสือทั้งหมด

คำนำการศึกษาพระปรีชาธรรม
1
คำนำการศึกษาพระปรีชาธรรม
…นร้อยเดียวกัน ไม่ลำกล้าาา โดยถือหลากา แปล ให้ได้ความชัด สานานเรียบร้อย ไม่โกลาหลเสียหลักของภาษามและ แปลคำศัพท์อย่างพระกรรมการแปลเป็นตัวอย่างในสนามหลวง ถึ๊ก ไหนไม่มีชื่อหนัง เพิ่มเข้าใหม่ ก็ทำเครื่องหมายลับ[] ไว…
บทนำนี้กล่าวถึงความสำคัญของการมีหนังสือเครื่องประกอบหลักสูตรสำหรับการศึกษาเกี่ยวกับพระปรีชาธรรม ซึ่งกองตำราแห่งมหาวิทยาลัยได้จัดพิมพ์หนังสืออุปกรณ์สำหรับการเรียนการสอน เพื่อให้ผู้ศึกษาได้รับความสะดวกใ
วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
18
วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
…ความผิดพลาดจากการแปลคำว่า "因执連" ซึ่งทำให้คำแปลและเชิงอรรถอธิบายดูคลาดเคลื่อนผิด ต้อง เนื่องจาก Deeg แปลคำศัพท์แต่ละตัวออกมาเป็นความหมาย แต่ในความเป็นจริงอักขระทั้งสามตัวนี้เป็นชื่อเฉพาะของพระเมาะกัลยาณะ (Maudga…
บทความนี้นำเสนอการวิจัยและการวิเคราะห์เกี่ยวกับคัมภีร์พระพุทธศาสนา รวมถึงการแปลและคำอธิบายที่อาจมีความคลาดเคลื่อนจากนักวิชาการตะวันตก เช่น Max Deeg ซึ่งมีการวิเคราะห์การแปลคำนามเฉพาะ อาทิ '因执连'. นอกจา