ข้อความต้นฉบับในหน้า
กมวิธีฝีมือร่วมปี่อึ่ง ซึ่งเชื่อกันว่าเป็นภาษาจีนโดยพระวิทยอุชเชนีย์เดิม
ที่มา http://auction.artxun.com/paimai-109895-549472013.shtml
กุมารชีเว 9 มีมาฝนสงศักดิ์พระมารดาเป็นเจ้า พระศาสนาในจีนให้โพธิ์หยญิงชื่ือชีเวแห่งอาณจักรฤา ส่วนนิด้เป็นชาว แคะเมี่ยซือกุมารเจเน่ท่านได้เข้ามาในจีนเมื่อปี พ.ศ. ๒๕๕๑ เดิมตัวท่านอบรชเรียนในจีนเดิมและได้เผยแพร่มรรคาธารณจักรฤาอยู่จนมีชื่อเสียง และได้รับนิมิตจากเจ้าเค้วนหวูฉิน ให้พำนักในเมืองฉางอัน โดยได้รับการสถาปนาเป็นพระราชครู
พระกุมารชีเวเป็นผู้มบทบาทอย่างยิ่งในการแปลคำมีร่างพุทธศาสนาออกเป็นภาษาจีน ท่านแปลคำมีร่างต่าง ๆ มากมายรวมถึงอะไรปฏิปูกลายเป็นสำนวนสกลฤๅ ๕ คำมีร่าง รวม ๘๕๔ ผก เช่น คำมีร่างชุบธูปปฏิมาสูตรและคำมีร่างสตรีลิขิตศาสตร์ส่วนฝ่ายสาวกยาน า แปลของท่านเป็นที่นิยมกว่าต้องเนื่อง เพราะท่านเป็นผู้มีความเชี่ยวชาญรอบรู้ทั้งทางจีนและอินเดีย สามารถแปลปุปปามูไปในสนธิเป็นภาษาจีนได้อย่างดีและเห็นภาพชัดเจน ท่านมรณภาพเมื่ออายุ ๔๕ ปี นับเป็นผู้กุมปรเข้ย
คนถึงพุทธคตวดรรษที่ ๑๒ ท่านแต่งถังจัง (พระถังจัง) ได้เดินทางไปศึกษาพระพุทธศาสนาที่มหาวิทยาลัยฉานนาน ถึง ๗ ปี เมื่อรำทางเดินทางไปกลับเป็นระยะทางกว่า ๕ หมื่น ๑๓ จดหมายเหตุบันทึกเรื่องราวระหว่างทางของท่านมาถึงใต้ข้อมูลของจีนแดน