ฝ่ายอุปถัมภ์ผู้เป็นลุงเมื่อสร้างพระนิพพานภูมิสร้างเสร็จแล้ว..ได้ให้ช่างสร้างสระโบกบัรณ์เต็มด้วยน้ำหอม ๓ สระ พร้อมทั้งปลูกดอกไม้ ๔ สีไร้วภายนอกตรงบริเวณหน้าดำของพระนิพพานภูมิ และด้วยความคิดว่า 'คนผู้มีศรัทธาน้อมฟังธรรมเป็นปกติ แต่คนผู้ไม่มีศรัทธาน้อมมาเพราะอยากได้ทรัพย์' เมื่อเขาได้ฟังธรรมแล้ว เขาก็จะพันจากทุกปีไปได้' เขาจึงสั่งให้โปรยธนะ ๗ ประการให้มีความสูงเท่าเข้าไว้เต็มพื้นที่โดยรอบพระนิพพานภูมิ แล้วก่อบญาณให้คนที่มาฟังธรรมสามารถถือเอารัตนะเหล่านั้นติดมือกลับบ้านไปได้
After Aparajita had the perfumed dwelling built, he had 3 scent ponds dug and had a park built in which grew plants that gave five different color flowers as well as sweet-smelling flowers. With a heart filled with compassion for his fellow beings, Jotika had 7 kinds of gems piled knee high all around the perfumed dwelling with the thought that “People who are already believers will come for Dhamma lectures. But non-believers will see no reason to come and listen to the Dhamma lectures. But if I offer anyone that comes to attend the Dhamma lectures a portion of the gems, non-believers will be motivated to come and be able to benefit from the lectures.
阿啪拉齐建完佛堂后,又请建筑师在佛堂前建了三大香水池,以及种满五色香花。同时,他还在心想:若是对佛法有信仰者,会自己前来听法,但若是无信仰者,则可以用珍贵的东西引他们来听法,而他们也会因此离苦得乐。最后,他附待人用七种宝镶满佛堂的四周,堆起来如膝盖一样高,允许来听法的人可以随意拿珠宝回家。