หน้าหนังสือทั้งหมด

Çhalängadāna Sutta: Gifts with Six Factors
20
Çhalängadāna Sutta: Gifts with Six Factors
…ta was offering gifts endowed with six factors to the Community of bhikkhus headed by Sāriputta and Moggallāna. The Blessed One with his purified heavenly eye, which is beyond human saw Velukandaki Nandamata o…
…Nandamata who offers gifts enriched with six essential factors to the bhikkhus led by Sāriputta and Moggallāna. The Buddha, with his divine insight, observes this act and addresses the community, probing the el…
The Lord Buddha: A Model of Wisdom
200
The Lord Buddha: A Model of Wisdom
6) When the Lord Buddha faced an expert on debate, He used His wisdom to solve this problem. Each of His words possessed truth, correctness, and reason. 7) In one case, Ven. Moggallana," as the Lord B
This text reflects on the wisdom exhibited by the Lord Buddha when facing challenges like debate and Wrong Views. Ven. Moggallana, representing the Buddha, utilized supernatural powers against Nandopā
Wisdom of the Lord Buddha in Facing Challenges
200
Wisdom of the Lord Buddha in Facing Challenges
6) When the Lord Buddha faced an expert on debate, He used His wisdom to solve this problem. Each of His words possessed truth, correctness, and reason. 7) In one case, Ven. Moggallana,13 as the Lord
In facing challenges, the Lord Buddha exemplified wisdom, utilizing His understanding to confront experts and overcome obstacles. Ven. Moggallana demonstrated supernatural powers to subdue Nandopānand
The Teacher and the Acrobat
30
The Teacher and the Acrobat
but when the Teacher enters the city, the audience, instead of looking at me, looks at the Teacher. My exhibition has failed completely! The Teacher, perceiving the thought that was passing through hi
In this narrative, a Teacher enters a city only to realize that the audience shifts their attention entirely to an acrobat named Ugasena. Feeling eclipsed, the Teacher's failure looms over him, yet he
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ'
17
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ'
…: 凡加羅 是我 大師; A: 因師主閣執連. เมาทคือยนะ (Maudgalyāyana) เป็นคำศัพท์ภาษาสันสกฤต จะตรงกับคำว่า โมคคัลลานะ (Moggallāna) ในภาษาบาลี ในฉบับ Pm ใช้คำว่า 凡加羅 เป็นการแปลโดยถอดเสียงของคำว่า Mogala? ในกรณีของฉบับ X ใช้คำว่า 採…
การวิเคราะห์การแปล 'นิยายมูลสถีวะ' ในฉบับต่าง ๆ ได้แก่ ฉบับ A, X และ Pm ซึ่งพบข้อแตกต่างและความน่าเชื่อถือในการแปล โดยเฉพาะคำศัพท์ที่ใช้ในฉบับต่าง ๆ เช่น คำว่า 'เมาทคือยนะ' และ '因執連' ที่อาจเกิดจากการค
The Voice of Acquiring: Insights on Giving
86
The Voice of Acquiring: Insights on Giving
… Sariputta (Pali) was one of two chief male disciples of the Buddha along with Maudgalyayana (Pali: Moggallāna),
In this text, Sariputta discusses the nature of giving, contrasting two motivations behind altruistic acts. Those who give for personal gain and with attachment to rewards are reborn among the Four Gr
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
7
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
…ม่ใช่คัมภีร์ 八部論 ลำดับต่อมาคัมภีร์ 法華義疏 ได้กล่าวถึงพระปรมาภิไธยว่า มือนำกล่าวว่า 目連 (Mulian; pāli: Moggallāna, Skt. Maudgalyāna) ดังนี้
บทความนี้เสนอการวิเคราะห์และคำแปลของคัมภีร์ Samayabhedoparacanacakra โดยอ้างอิงจากช่วงเวลาที่คัมภีร์ถูกแปลในสมัยราชวงศ์ฉินตะวันออก ข้อมูลที่นำเสนอผลิตจากการศึกษาที่มีการพูดถึงคัมภีร์ต่างๆ เช่น 八部論疏 แล