การแปลและการเปรียบเทียบคำภาษาสันสกฤตในพระธรรม
…ับมีความหมายว่า “argument” การกดกิริยา และหากพิจารณาในแง่ที่เดียวกันฉบับ A ใช้คำว่า 攝@ ซึ่งอาจมา จากคำศัพท์สันสกฤตคือ graha แต่คำต่างกันตรงคำ อุปสรค( prefix) vi- เพราะ vi-graha หมายถึง การแยกกัน คือ ปราศจากการยึดจั…
บทความนี้สำรวจการแปลคำว่า 'สุข' ที่ปรากฏในบันทึกทางพระธรรม โดยนำเสนอความแตกต่างในการแปลกับฉบับจีนและศัพท์ในภาษาสันสกฤต เช่น vigraha ที่มีหลายความหมายซึ่งรวมถึง 'กาย' และตรวจสอบความหมายที่อาจคลาดเคลื่อ