หน้าหนังสือทั้งหมด

การศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ลินทปัญหาและวัฒนธรรมอินเดีย
23
การศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ลินทปัญหาและวัฒนธรรมอินเดีย
…ินท์ที่ปรากฏในหนังสือ History of Buddhism in Afghanistan ว่า หมู่บ้านกลีสที่ปรากฏในมินิทปัญหาฉบับแปลภาษาบาลีนี้จะหมายถึงเมืองกียะ หรือเมืองเบรมาในประเทศอภิทกานสถานในปัจจุบัน นอกจากนี้การอ้างว่า มิลินทปัญห…
การศึกษากำเนิดของคัมภีร์ลินทปัญหาภูมิศัพท์ต้นเตรียมยืนยันว่าแหล่งที่มาของต้นฉบับนั้นมาอจากวัฒนธรรมอินเดียเป็นหลัก โดยมีข้อมูลประวัติศาสตร์สนับสนุนการตั้งข้อสันนิษฐานเรื่องสถานที่และในเชิงวรรณกรรมที่สั
การสนทนาเรื่องพระพุทธศาสนาในคัมภีร์มิลินทปัญญา
25
การสนทนาเรื่องพระพุทธศาสนาในคัมภีร์มิลินทปัญญา
…งพบว่าเนื้อความในกว่าวติมีคำ อธิบายละเอียดผิดจากการกว่าวติแบบอื่นด้วย^33 คัมภีร์มิลินทปัญญา^34 ฉบับภาษาไทยนี้ เท่าที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบัน มีบัณฑิศิลาหล อักษรโรมัน อักษรไทย อักษรพม่าและอักษรขอม ฉบับหลังว่า…
บทความนี้เกี่ยวกับการสนทนาระหว่างพระเจ้ามิลินทและพระนาคเสน หลักการและเนื้อหาของคัมภีร์มิลินทปัญญา พิจารณาความแตกต่างกับคัมภีร์กว่าวติ การค้นคว้าและเปรียบเทียบเนื้อหาที่พบจากฉบับอักษรต่างๆ เช่น อักษรโร
กำเนิดและพัฒนาการของ Midalopath
26
กำเนิดและพัฒนาการของ Midalopath
…ร Midalopath: the Mystery of its origin and development นอกจากนี้ บ้านดิน (Bakthin, M.M.) นักปรัชญาภาษาชาวรัสเซีย ยังได้ให้แนวคิดการกำเนิดมิลินปัญหาจากวัฒนธรรมรกิว่าการสนทนาแบบโสเครติสไม่มีการกำหนดรูปแบบ…
…คิดของ Bakthin เกี่ยวกับวัฒนธรรมการสนทนาในอินเดีย รวมถึงหลักฐานเกี่ยวกับการมีอยู่ของคัมภีร์และเหรียญภาษาที่เชื่อมโยงการสนทนาสถานที่สำคัญ เช่น กาลสี และข้อมูลจากคัมภีร์ศรีลังกาที่เกี่ยวข้องกับพุทธศาสนา ปัจ…
พัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหา
27
พัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหา
…่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 อาจกล่าวได้ว่าคัมภีร์ฤดีตฉนทางตะวันตกเฉียงเหนืของอินเดียด้วย ภาษาท้องถิ่น คือ ภาษาปรากฏหรือสันสกฤต พัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหา อย่างไรก็ดีตาม แม้เราอาจจะพอสันทนธ์ฐ…
…การพัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหาที่มีต้นกำเนิดจากวัฒนธรรมอินเดียและกรีก โดยวิเคราะห์ข้อมูลจากสองสายคือภาษาบาลีและภาษาจีน การแปลและการปรับปรุงต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ของคัมภีร์ในศรีลังกาและจีนถูกชี้ให้เห็น โดย…
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
28
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
มิลินทปัญหาฉบับแปลภาษาจีนใช้อ้างว่า นาคเสนิกสูตรเชื่อว่าทั้งหมด 2 ฉบับ นักวิชาการที่ศึกษาคัมภีร์สายนี้เรียกฉบับแรกว่ nuts …
บทความนี้กล่าวถึงความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรที่แปลเป็นภาษาจีนสองฉบับ คือ ฉบับ A และฉบับ B โดยนักวิชาการได้วิเคราะห์และเสนอว่านาคเสนิกสูตรฉบับแปลภาษาจีนเกิดขึ้…
การวิเคราะห์และอภิปรายเกี่ยวกับคำภีร์มิลินทปัญหา
31
การวิเคราะห์และอภิปรายเกี่ยวกับคำภีร์มิลินทปัญหา
…กจากนี้ ริช เดวิด41 ได้แสดงความคิดเห็นว่า คำมีจินได้แต่งเอาไว้ในแถบตะวันตกเฉียงเหนือลของประเทศจีนโดยภาษาสกุลหรือปรากฏแต่มีการแต่งเพิ่มเติมในภายหลังประมาณต้นคริสต์ศักราช ขณะที่วันนี้มีความเห็นยอดคล้องกับริ…
บทความนี้นำเสนอความคิดเห็นและการวิเคราะห์เกี่ยวกับการจดบันทึกคำภีร์มิลินทปัญหาในพระพุทธศาสนา โดยเน้นเรื่องระยะเวลาในการจดบันทึกจากความเห็นของนักวิจารณ์หลายท่าน เช่น ริช เดวิด ฯลฯ นอกจากนี้ยังมีการพูดถ
ต้นกำเนิดมินิธิปัญหาที่รุนแรง
32
ต้นกำเนิดมินิธิปัญหาที่รุนแรง
1. ต้นกำเนิดมินิธิปัญหาที่รุนแรงด้วยภาษากรีก (ไม่ปรากฏหลักฐานต้นฉบับเป็นเพียงข้อสันนิษฐาน) กำเนิดเมื่อ 200 ปีก่อนคริสต์ศักราช 2. ต้นกำเนิดมิ…
บทความนี้สำรวจต้นกำเนิดของมินิธิปัญหาที่รุนแรงจากหลายภาษาและวรรณกรรม โดยอ้างอิงถึงวิธีการแปลและสันนิษฐานเกี่ยวกับรากฐานการคิดในยุคโบราณ โดยเฉพาะแนวคิดและโครง…
คัมภีร์จัดเป็นปัญหา: ปรัชญาเรื่องกำเนิดและพัฒนาการ
34
คัมภีร์จัดเป็นปัญหา: ปรัชญาเรื่องกำเนิดและพัฒนาการ
…rigin and development 209 ประเด็นเรื่องสถานที่ประสูติของพระเจ้ามีมินที่เป็นข้อขัดแย้งระหว่างฉบับแปลภาษาจีน (ฉบับนาฏเสนภิโมกษัต-ร) และภาษาบาลี (ต้นฉบับที่ครอบทั้ง 7 กันติ) นั้นผู้เขียนพบว่าแนวโน้มที่สถานท…
เนื้อหานี้สำรวจข้อขัดแย้งเกี่ยวกับสถานที่ประสูติของพระเจ้ามินระหว่างฉบับแปลภาษาจีนและบาลี โดยแสดงถึงแนวโน้มที่พระเจ้ามินทระอาจเกิดในเขตเมืองปัญจหรือเมืองเบกรรม เอกสารแสดงความแตกต่…
ธรรมบรรยาย: วิทยาศาสตร์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
35
ธรรมบรรยาย: วิทยาศาสตร์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมบรรยาย วิทยาศาสตร์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 บรรณานุกรม • ภาษาไทย 1. คัมภีร์ มหาจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. พระไตรปิฎกภาษาไทย ฉบับมหาจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. เล่มที่ 10,…
…ังมีการอ้างถึงกิตติบัตรและคัมภีร์สำคัญต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น พระไตรปิฎก และมิลินทปัญหา โดยจัดทำในภาษาไทยและมีการอ้างอิงจากงานวิจัยต่าง ๆ ที่สนับสนุนแนวความคิดทางศาสนา แหล่งข้อมูลจากมหาจุฬาลงกรณ์มหาวิทย…
วรรณกรรมและการศึกษาในพระพุทธศาสนา
36
วรรณกรรมและการศึกษาในพระพุทธศาสนา
…ปศาสตร์-มหาบัณฑิต สาขาปรัชญาและศาสนา. มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์. 4. ข้อมูลออนไลน์ ชมปิง. “ศัพท์จอมยุทธภาษาจีนกลาง” www.baanjom_yut.com/webboard/window_2/. ค้นเมื่อ 17 สิงหาคม 2019. • ภาษาต่างประเทศ 1. หนัง…
…ในเรื่องเชิงลึกและการเปรียบเทียบทางปัญญา โดยเฉพาะอย่างยิ่งการศึกษาความสัมพันธ์ระหว่างพระพุทธศาสนาและภาษาจีนกลาง โดยหวังว่าจะเป็นประโยชน์ต่อการศึกษาและไขข้อสงสัยในแนวคิดทางพุทธศาสนา. ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมได…
ธรรมาธาราวิสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
39
ธรรมาธาราวิสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
214 ธรรมาธาราวิสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 2. วาวสาร BAKTHIN. M.M. 1979 Problemy poetiki Dostoyevskogo (Problems of Dostoyevsky’s Poetics), 4th edition, M
…พุทธศาสนา เช่น ครอบคลุมประเด็นเกี่ยวกับแหล่งกำเนิดของ Milindapanha รวมถึงการแปลเป็นบทความจากเวอร์ชันภาษาจีนของ Nāgasena Bhikṣu Sūtra ซึ่งถูกศึกษาอย่างละเอียดในหลายปีที่ผ่านมา.
สถานการณ์พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตก
4
สถานการณ์พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตก
…สมุทรสมเด็จพระนารายณ์มหาราชเพื่อเจริญสัมพันธไมตรีกับไทยชาวตะวันตกจึงเริ่มรู้จัก "พระพุทธศาสนา" และ "ภาษาบาลี" ซึ่งศึกษา คำสอนดั้งเดิมของชาวพุทธเธรวาท และต่อมา "สมาคมบาสิบกรีน"
…นั้นมีหลายปัจจัย เช่น การต่อสู้กับกระแสสังคมและวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน การสัมผัสและการเรียนรู้คำสอนจากภาษาบาลี โดยย้อนกลับไปในอดีตเมื่อพระพุทธศาสนาเริ่มเป็นที่รู้จักในยุโรป ตั้งแต่การติดต่อในพุทธศตวรรษที่ 1…
ธรรมนิธาน: การเผยแพร่พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตก
18
ธรรมนิธาน: การเผยแพร่พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตก
…ากนี้ผู้เขียนมีข้อสังเกตว่า ปัญหาสำคัญที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข ก็คือการที่พระธรรมทูตไทยขาดทักษะการใช้ภาษาอังกฤษ ทั้งการฟัง การพูด การอ่าน และการเขียนภาษาอังกฤษ และภาษาท้องถิ่น ซึ่งส่วนเป็นอสรรคัญคันงใหญ่ต่…
บทความนี้กล่าวถึงปัญหาการขาดทักษะภาษาอังกฤษของพระธรรมทูตไทยที่ส่งผลต่อการเผยแพร่พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตก โดยเสนอแนวทางการพัฒนาทักษะการสื่…
นวัตกรรม Economy of Speed ในพุทธศาสนา
45
นวัตกรรม Economy of Speed ในพุทธศาสนา
…บใช้ “พุทธศาสนา” ให้เผยแพร่ถึงถูกได้อย่างมีประสิทธิภาพ อีกข้อควรคำนึงในแบ่งของปัจจัยการแข่งขั้นคือ “ภาษาท้องถิ่น” ในยุโรป ที่เป็นอุปสรรคสำคัญขององค์พระฎราวในเวลานี้ วิธีแก้ไข ก็ต้องพยายามดึงเอาเข้า เดวตะว…
…ธิภาพมากขึ้น โดยเน้นการใช้เทคโนโลยีดิจิทัลและความร่วมมือระหว่างองค์กรพุทธต่างประเทศ การพิจารณาเรื่องภาษาท้องถิ่นในยุโรปเป็นความท้าทายที่สำคัญ โดยเสนอแนวทางให้แต่ละองค์กรเลือกแนวคิดที่เหมาะสมกับการสร้างควา…
สถานการณ์พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตก
47
สถานการณ์พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตก
…ปากกับใจตรงกัน ไม่ "เกรงใจ" เหมือนชาว พุทธเอวา ซึ่งเคารพนับถือ “ระบบอาวุโส" และควรเพิ่มทักษะการใช้ "ภาษาเพื่อการสื่อสาร" เป็น "ปัจจัยที่นำไปสู่ความสำเร็จ" ของการเผยแพร่ พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตกเชิงรุก (Sa…
สถานการณ์พระพุทธศาสนาในโลกตะวันตกมีการเปลี่ยนแปลงเนื่องจากความต้องการของชาวตะวันตกที่เพิ่มขึ้นในด้านการค้นคว้าและวิถีสมาธิ โดยสาเหตุหลักคือปัญหาทางอารมณ์และสังคม เช่น ความเครียดและการฆ่าตัวตาย อย่างไร
คาถาชาดกพากย์จีนที่มีความสอดคล้องกับชาดกบาลี
2
คาถาชาดกพากย์จีนที่มีความสอดคล้องกับชาดกบาลี
…ātakapāli: A Critical Comparative Study ชาครีต แหลมม่วง นักศึกษาปริญญาเอก ภาควิชาเอเชียใต้ศึกษา คณะภาษาต่างประเทศ มหาวิทยาลัยปักกิ่ง ตอบรับมาการ (Received) : 3 มิ.ย 2562 รับบทความตีพิมพ์ (Accepted) : 10…
บทความนี้เป็นการศึกษาเชิงเปรียบเทียบเกี่ยวกับคาถาชาดกพากย์จีนที่มีความสอดคล้องกับชาดกบาลี โดยผู้เขียน ชาครีต แหลมม่วง นักศึกษาปริญญาเอกที่มหาวิทยาลัยปักกิ่งทำการวิจัยในหัวข้อนี้เพื่อเสนอข้อมูลที่น่าสน
การศึกษาเกี่ยวกับบาลีและคัมภีร์พุทธจิต
4
การศึกษาเกี่ยวกับบาลีและคัมภีร์พุทธจิต
…ําคัญ : บาลี คัมภีร์พุทธจิต ชาดก คณะ นักเขียนในยุคแรก *บทความนี้มีเนื้อเรียงและปรับปรุงจากงานเขียนภาษาจีนที่ผู้เขียนได้ส่งเข้าร่วมงานสัมมนาวิชาการของภาควิชาเอเชียใต้ศึกษา คณะภาษาต่างประเทศ แห่งมหาวิทยาล…
บทความนี้มีเนื้อเรียงและปรับปรุงจากงานเขียนภาษาจีนที่ผู้เขียนได้ส่งเข้าร่วมงานสัมมนาวิชาการของภาควิชาเอเชียใต้ศึกษา คณะภาษาต่างประเทศ แห่งมหาวิทยาล…
ธรรมธรรม วาสสาวิชาภาพทางพระพุทธศาสนา
15
ธรรมธรรม วาสสาวิชาภาพทางพระพุทธศาสนา
…世因経) 摩多離知树上卵,為我迎此車轉軸, 為阿修羅擯命,勿令段破該鳥巣。 (T1: 406a15-16) --- (หมายเหตุ: ข้อความที่เป็นลายมือและภาษาจีนมีการแปลความหมายเป็นภาษาไทยในบางส่วน)
…กและเหตุอุปัชฌาย์ของโลก ซึ่งถูกนำเสนอในรูปแบบที่สละสลวยและเข้าใจง่าย นอกจากนี้ยังมีการแปลความหมายจากภาษาจีนเป็นภาษาไทยเพื่อให้เผยแพร่วรรณกรรมทางศาสนาอย่างทั่วถึง สำหรับผู้ที่สนใจในธรรมะที่เกี่ยวข้องกับพระ…
การเข้าใจความไม่สุขในความบันเทิง
24
การเข้าใจความไม่สุขในความบันเทิง
…้องการ กลับยินดีที่จะหลีกหนีจากต่นหนาเป็นสาวกของพระสัมมา-sm Buddh.เจ้า 28 คำว่า “เตี” (ร้อยล้าน) ในภาษาจีนมีความหมายว่า “มากมาย” นับว่านี้ไม่นวน 29 เทียบได้กับธรรมบทของฝ่ายบาลี สำหรับอุตนาวรรฺพายจีน จะมี…
บทความนี้สำรวจความรู้สึกของการบันเทิงที่มักจะนำไปสู่ความไม่สุข แม้จะมีสิ่งที่สวยงามในชีวิต แต่การหลีกหนีจากความเพลิดเพลินเพื่อเข้าใจธรรมชาติที่แท้จริงของชีวิตนั้นมีความสำคัญสูงสุด โดยอ้างอิงถึงข้อความ
การศึกษาเปรียบเทียบในคาถาจีนและลักษณะของคางคก
30
การศึกษาเปรียบเทียบในคาถาจีนและลักษณะของคางคก
คาคากาภาษาจีนนี้มีความสดใสคล้ายกับคางคก: นักศึกษาเปรียบเทียบ The Chinese Jātaka's Stanzas that Correspond with…
เนื้อหานี้เกี่ยวกับการศึกษาเปรียบเทียบคาถาจีนใน Jātaka โดยเฉพาะในเรื่องของ Kukkutajātaka ซึ่งเน้นถึงการเปรียบเทียบระหว่างแมวและสัตว์อื่นๆ การอธิบายในบทความพูดถึงความเข้ากันได้ของสัตว์ประเภทต่างๆ ผ่านค