หน้าหนังสือทั้งหมด

翻譯與學習:法身寺與祖師的啟示
4
翻譯與學習:法身寺與祖師的啟示
…關此書任何部分,在未經出版者許可的情況下,都不能翻版或刊登在任何檢索系統或以任何其他方式播放、複印、收錄。 譯後感: 從新加坡到法身寺大約有一年多了。這段時間,我協助翻譯「夢中夢節目-一個案研究」的中文字幕。從中學習許多,生而為人該做的事一行善積德。我也閱讀了祖師的自傳(中文版)發覺祖師的偉大。但我卻沒法從書籍記載(中文版)上多了解法身寺創辦人一肩老奶奶的生平。剛好我閱讀了「獨一無二」(英文版)這本…
本書內容版權全歸法身基金會所有,未經許可不得翻版。作者在書中分享了在新加坡與法身寺的經歷,協助翻譯「夢中夢節目」的過程中獲得的啟發和學習。同時深入閱讀祖師的自傳,感受到其偉大;並對法身寺創辦人的生平有了更深入的思考。在翻譯過程中,作者希望引起更多人對法身法門的關心,並助力這一法門在華文社會的弘揚。此書旨在鼓勵對佛教有興趣的人士,分享和傳承源自蒙古貼牆尼祖師的教法,讓更多華文讀者受益。
หน้า2
4
译序 续三位法身法门导师-蒙昆帖年尼祖师、法胜师父与大宝优婆夷老奶奶师父自传(中文版)相继出版、《幸福之旅》本书的英文版(原名)也出版几年了。到了现在,我觉得是该把法身法门静坐法对全球不同国籍、宗教、种族人们的影响、益处与启示,以华文与中华民族分享。基于我个人或大众的需求,这项任务…
佛陀本生十世纪
92
佛陀本生十世纪
…文翻译中心 编辑者:曾月卿 排版者:甘李林 印刷商:Rungsilp Printing Co.,Ltd. 出版日:2011年出版 版权:泰国法身基金会 网址:www.dmccinese.tv(DMC 中文网) 封面设计者:法身寺印刷组 特别鸣谢:PTR GROUP CO.,LTD. T.MAN PHARMA LIMITED PARTNERSHIP 本书的内容与版权均归泰国法身基金会所有。有关于此书的任…
《佛陀本生十世纪》是由不大老师编写的作品,旨在介绍佛陀的生活背景和佛教的哲学核心。书中包含了关于佛教传播及其对社会的影响的分析。此书由泰国法身基金会出版,翻译和编辑团队精心打磨,使其更贴近华文读者心声。欲了解佛教如何塑造东南亚文化及信仰,本书将为您提供深入的视角。网址:www.dmccinese.tv。
帕蒙昆贴牝尼祖师的传记
4
帕蒙昆贴牝尼祖师的传记
帕蒙昆贴牝尼祖师的传记在泰国有许多版本,或繁或简,形式不一,可惜无人编辑成详尽完善的传记,以便给予读者完整清晰的印象。ণ্য于在中文译本方面,从帕蒙昆贴牝尼祖师再次发掘入法身法门以来已经满入十三年,竟然尚无任何叙述他生平的中译本!不禁令人扼腕于佛教界消息互通之迟缓,与语言隔阂对团结所造成的障碍,因此译者在有限的时间内将帕蒙昆贴牝尼…
帕蒙昆贴牝尼祖师的传记在泰国有许多版本,但缺乏详细的编辑。中文版本至今尚无,使得沟通与团结受阻。译者希望借助这本书促进南北传佛教的交流。此次中文版的出版纪念祖师发掘入法身法门八十三周年,旨在弘扬祖师的恩德,共同品味法音。
หน้า5
1
心中的明月 泰文作者:施蓉朋,中文译者:洪炳威
หน้า6
168
心中的明月 泰文作者:施蓉明 中文版译者:洪炳威 (ANTHONY ANAPASEUTH) 美术编辑:黄珍妮 排版:黄珍妮 插画:ORN-AIM SAMERUONG 校对:洪炳威、童俊 特别鸣谢:白朴法师、童俊 此书版权归泰国法身寺所…
菩薩與阿羅漢的教義
36
菩薩與阿羅漢的教義
中文字內容如下: [Chi. X: 16a20-24; Pm: 21a24-28; A: 18c22-26] [X] 制多山部.西山住部.北山住部.如是三部宗同義. 謂[1] 諸菩薩不脫惡趣. [2] …
本文探討了不同部派對菩薩及阿羅漢的看法,特別是在脫離惡趣以及供養的果報上。有許多阿羅漢受限於不淨或無知,並且對於聖道和言說的理解有所差異。部派間的相似性和差異使得教義更加豐富,值得深入研究。更多內容請參見 dmc.tv。