หน้าหนังสือทั้งหมด

พระพุทธศาสนาในยุคราชวงศ์ศักยมานะ
153
พระพุทธศาสนาในยุคราชวงศ์ศักยมานะ
…านิสถาน แนวเขตแดนตะวันออกของอิร่าน บริเวณโอเอชของซูเขาอามดาร์ยา จนถึงดินแดนตะวันตกของอบเขาทรม มหานครลั่วหยางในยุคนั้นมีชาวต่างชาติเข้ามาอาศัยอยู่จำนวนมาก เพราะเป็นเมืองที่มีบทบาทสำคัญในฐานะศูนย์กลางทางเศรษฐกิ…
…รพรรดิข่ายหนานซึ่งทำให้พระพุทธศาสนามีอิทธิพลในจีนและกลายเป็นศูนย์กลางการค้าของนักธุรกิจต่างชาติในนครลั่วหยาง ส่งผลต่อมรดกทางศาสนาในยุคนั้นอย่างมาก รวมทั้งการมองพระพุทธเจ้าในฐานะเทพเจ้าต่างชาติในหมู่ชาวฮั่น
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1
154
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1
…: 179) จึงได้อาราธนาหิงสอง รูปเดินทางพร้อมด้วยพระคัมภีร์จำนวนหนึ่งบรรทุกบนหลังม้าขาวกลั่ม ยาง มหานครลั่วหยาง เมืองหลวงแคว้นราชอาณาจักรนั้นในปี พ.ศ. 610 (ค.ศ. 67, Kumar 2005: 39) เมื่อพระภิษุทั้งสองรูปมีโอกาสพ…
บทความนี้นำเสนอการเดินทางของคณะทูตไปอินเดียในสมัยจักรพรรดิฮั่นมิ่งดี เพื่อศึกษาพุทธธรรมตามบันทึกในหนังสือโวั่นอันซู โดยเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 610 ในขณะที่จักรพรรดิฮั่นดิ๋งทรงส่งคณะทูตไปยังอิ
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
156
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
…นการเป็นหลักทั้งหมด เพราะมีทักษะความชำนาญการแปลอย่างมากแล้ว ในช่วงแรกของการแปลพระคัมภีร์นี้ มาหานครลั่วหยางมีบทบาทสำคัญในฐานะศูนย์กลางการแปลของประเทศ โดยมีเหล่าพระธรรมฑุตชาวต่างชาติเป็นผู้ให้นำเสนอพระธรรมฑุต…
บทความนี้กล่าวถึงการแบ่งระยะเวลาของการแปลพระไตรปิฎกเป็นภาษาจีนออกเป็นสามช่วงหลัก โดยเฉพาะบทบาทของนครลั่วหยางในการเป็นศูนย์กลางการแปล และบทบาทของพระธรรมฑุตชาวต่างชาติและนักแปลชาวจีนที่มีความชำนาญ การศึกษานี้อ้…
การแปลพระคัมภีร์พระพุทธศาสนาในประเทศจีน
118
การแปลพระคัมภีร์พระพุทธศาสนาในประเทศจีน
…ีนดำเนินการเองทั้งหมด เนื่องจากมีทักษะความชำนาญการแปลมากแล้ว ในช่วงแรกของการแปลพระคัมภีร์นั้น มหานครลั่วหยางเป็นศูนย์กลางการแปล มีคณะธรรมทูตชาติต่างชาติเป็นหลักการทำงาน พระธรรมทูตเหล่านี้เป็นชาวพาร์เธียน ชาวญ…
…ะชาวจีน และช่วงสุดท้ายมีนักแปลชาวจีนดำเนินการเอง เนื่องจากมีทักษะสูงที่พัฒนาขึ้นในช่วงหลัง โดยมหานครลั่วหยางเป็นศูนย์กลางการแปลที่สำคัญในยุคแรกนั้น มีคณะธรรมทูตที่มาจากชาติอื่นๆ ทำงานร่วมกันเพื่อถ่ายทอดคำสอนส…