English for Buddhism Lovers นิตยสาร V-Peace เดือนกรกฎาคม พ.ศ.2555 หน้า 55
หน้าที่ 55 / 60

สรุปเนื้อหา

This content focuses on English vocabulary relevant to Buddhist ceremonies, including important terms and phrases for laypeople and disciples. Key highlights include the holy thread, invitations to join processions, and expressions of gratitude. Readers can improve their understanding of Buddhist practices in English and communicate more effectively in relevant contexts. For further insights, visit dmc.tv.

หัวข้อประเด็น

-Buddhist ceremonies
-English vocabulary
-laypeople and disciples
-procession
-gratitude expressions

ข้อความต้นฉบับในหน้า

English for Buddhism Lovers เลือก : เทศ กรรม รวา จรขึ้น artwork : แม่ว English for Buddhism Lovers เดือนี้งานบุญที่เด่นที่สุดคงไม่พ้นพิธีกรรมรวมวิ สาขาอุบาลที่ผ่านไปแล้วนะคะ เรามาดูคำศัพท์ ภาษาอังกฤษที่เราเรียนรู้จากบทนี้แล้วกันเลยค่ะ 1. พิธีอัญเชิญมหารัตน์อฐิ ฐา คุญายอาจารย์มหารัตน์อุบาลิศิกา จันทร์ ขนุ่งสุข-อร อิิน ช็อท “มาสตเดอ นัน จันทร์”- เดอะ ฟาวเดอร์ อฟ ธรรมกาย เหนื่อย 2. สายสัญจร (ที่จะจุ้ใคำว่า สายสีล) The holy thread อ่านว่า เดอะ โฮลี่ เธรด 3. เรียนเชิญทุกท่าน เข้าร่วมขบวนตอนนี้ได้นะครับ/ค่ะ Laypeople / layman / layperson = สาธุชน มารวาส คุหัสต์ Disciple(s) อ่านว่า ดีใสะิ่ล (ส)= ลูกศิษย์ สาวา ผู้ปฏิบัติตามคำสอน Procession อ่านว่า โพรซเซชิน = ขบวน เช่น May I invite all laypeople and disciples to join the procession now. (เม ไอ อินไวท์ ออ ล เลย์พลี และ ดีไซพลอสท์ ทู จอน เดอะ โพรเซชัน นาว) หรือจะพูดโดยรวมก็ได้ค่ะว่า ขอเชิญทุกท่านเข้าร่วมขบวน..... May I invite everyone to join the procession now. (เม ไอ อินไวท์ เองฟเว่น ทู จอน เดอะ โพรเซชัน นาว) และเพื่อมาฤกษ์อันดีงาม เราก็ควรพูดคำว่า ขอบคุณ (ที่ให้ความร่วมมือ) และขออนุโมทนาบุญกับทุกท่าน ด้วยประโยคที่ว่ากันนี้เลยนะค่ะ.... Thank you very much for your co-operation and rejoice in your merit. (แทค ควีย เวรี่ มัซ ฟอร์ ยัวร์ โค-ออพเพอเรชัน แอนด์ รีจอยซ์ อิน ยัวร์ เมอิท)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More