หน้าหนังสือทั้งหมด

บรรณานุกรมคัมภีร์พุทธศาสนา
80
บรรณานุกรมคัมภีร์พุทธศาสนา
บรรณานุกรม Mahāparinirvāṇa sūtra T374 Vol. 12 pp. 365-603 translated by Dharmakṣema Aṅgulimāliyā sūtra T120 pp. 512-544 translated by Guṇabhadra Tibetan tipitaka (1) Peking (tsu) 133b…
…มของคัมภีร์พุทธศาสนาที่สำคัญ เช่น Mahāparinirvāṇa sūtra และ Aṅgulimāliyā sūtra พร้อมข้อมูลการแปลโดย Dharmakṣema และ Guṇabhadra นอกจากนี้ยังมีหลักฐานจาก Tibetan tipitaka และ Taisho Daisokyo Agama ที่แสดงถึงความหล…
การวิจัยหลักฐานจากคัมภีร์มหาปริณาวาสสูตรและคัมภีร์อังคุลิมาลียสูตร
88
การวิจัยหลักฐานจากคัมภีร์มหาปริณาวาสสูตรและคัมภีร์อังคุลิมาลียสูตร
…ถึง กายที่ไม่แตกสลาย และกายสูงสุด จึงได้ทำการแปลจากต้นฉบับเต็ดโดยเทียบกับภาษาจีนทั้งของท่านธรรมเมษ (Dharmakṣema) และท่านเปาเสียน (Faxian) มีข้อความสำคัญคือ" ______________________ 14 Matsuda 1988, Karashima and…
เนื้อหางานวิจัยชิ้นนี้แบ่งออกเป็น 4 ส่วน โดยส่วนแรกนำเสนอหลักฐานจากมหาปริณาวาสสูตรฉบับรวมสรรเสริญ และฉบับที่แปลเป็นภาษาจีน ส่วนที่สองนำเสนอหลักฐานจากคัมภีร์อังคุลิมาลียสูตร ส่วนที่สามกล่าวถึงพระไตรปิฎ
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พระสูตรปรารถนา
89
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พระสูตรปรารถนา
…ี (British Library) และมหารินรีวรรณสูตร ฉบับแปลเป็นภาษาจีน นักวิจัยได้เลือกแปลจากฉบับท่าน ธรรมเกษม (Dharmakṣema) และได้ใชฐานข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับ ไทโซ (Taisho) ของมหาวิทยาลัยโตเกียว เป็นหลัก จากการศึกษา พบว่า…
บทความนี้สำรวจพระสูตรปรารถนาและความสำคัญของธรรมกายในบริบทของพระพุทธศาสนา โดยเน้นบทบาทของกายทางธรรมและการปฏิบัติธรรม รวมถึงการศึกษาเอกสารจาก British Library และการแปลจากภาษาสันสกฤตและจีน ซึ่งมีความสำคั
หลักการถอดตักษครรรในมหาปริวารสูตรมหายาน
247
หลักการถอดตักษครรรในมหาปริวารสูตรมหายาน
…ian) และท่านพุทธภัทร (Buddhabhadra) ในราวปี พ.ศ. 959-961 (ค.ศ. 416-418) ครั้งที่สองโดยท่านธรรมเกษม (Dharmakṣema) ราวปี พ.ศ. 964-973 (ค.ศ. 421-430) และครั้งที่สามโดยท่านหุ้ยหยาน (Huiyan) ราวปี พ.ศ. 996 (ค.ศ. 453)…
บทความนี้กล่าวถึงหลักการของมหาปริวารสูตรซึ่งมีการสอนเกี่ยวกับธาตุแห่งความเป็นพุทธะในทุกชีวิต โดยเน้นการถอดตักษครรรที่เป็นความเชื่อที่มีความสำคัญในพระพุทธศาสนา มีการกล่าวถึงการแปลสูตรเป็นภาษาจีนในช่วงเ
Abbreviations Used in Buddhist Texts
18
Abbreviations Used in Buddhist Texts
ABBREVIATION A manuscript A B manuscript B BLSF British Library Sanskrit Fragments ChinD Chinese translation (Taisho vol. 12 No. 374 pp. 354-603) translated by Dharmaksemа Chi
This document provides a comprehensive list of abbreviations commonly used in Buddhist texts and manuscripts, detailing various editions and translations, including Sanskrit fragments, Chinese transla
ต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎก
90
ต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎก
…านาชาติธรรมธรรมชัชย์ ในปีพ.ศ. 959-961 มี ๖ ผูก (T376 Vol.12 pp. 853-899) ฉบับที่แปลโดยท่านธรรมเกษม (Dharmakṣema) ในรวบปี พ.ศ. 964-973 มี 40 ผูก (T374 Vol.12 pp. 365c-603c) ฉบับที่แปลโดยท่านหยัยหยาน (Huiyan) ในรว…
เนื้อหาเกี่ยวกับต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎกโดยนักวิชาการสำคัญ เช่น ท่านธรรมเกษม และการแปลในภาษาทิเบต โดยนักวิจัยชั้นนำ รวมถึงผลกระทบต่อการศึกษาและความเข้าใจในพุทธศาสนา ข้อมูลในปี พ.ศ. 959-96