โครงการพระไตรปิฎก วัดพระธรรมกาย Dhamma TIME เดือนธันวาคม พ.ศ. 2556 หน้า 38
หน้าที่ 38 / 50

สรุปเนื้อหา

โครงการพระไตรปิฎก วัดพระธรรมกาย ได้ริเริ่มงานจัดประชุมวิชาการเพื่อเผยแพร่ความรู้เกี่ยวกับการตรวจชำระพระไตรปิฎกฉบับธรรมชัย โดยได้รับความร่วมมือจากคณะสงฆ์ คณาจารย์ และนักศึกษา ทำให้เกิดการสะสมความรู้ในด้านวิชาการและการเชื่อมโยงกับต้นฉบับใบลานจากประเทศต่าง ๆ เช่น เมียนมา และศรีลังกา ซึ่งช่วยส่งเสริมการรักษาและส่งต่อองค์ความรู้พุทธศาสนาให้เป็นประโยชน์ในอนาคต. ข้อมูลเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องสามารถค้นได้ที่ dmc.tv

หัวข้อประเด็น

-โครงการพระไตรปิฎก
-การประชุมวิชาการ
-การศึกษาและการถ่ายทอดความรู้
-การอนุรักษ์ภาษาบาลี
-ความร่วมมือระหว่างหน่วยงาน

ข้อความต้นฉบับในหน้า

เชี่ยวชาญพระไตรปิฏกและภาษาบาลีทั้งภายในและต่างประเทศ แล้วนำไปปรับปรุงให้เป็นเล่มสมบูรณ์ต่อไป โครงการพระไตรปิฎก วัดพระธรรมกาย การจัดงานประชุมวิชาการครั้งนี้แสดงให้เห็นว่ามหาวิทยาลัยและหน่วยงานพระพุทธศาสนาเล็งเห็นความสำคัญของงานโครงการพระไตรปิฎกฉบับ พระธรรมกาย กำลังดำเนินการอยู่ในทางวิชาการครั้งนี้จึงเป็นโอกาสดีที่โครงการได้บรรยายและถ่ายทอดองค์ความรู้ลงจนประสบการณ์การทำงานให้ผู้เข้าร่วมงานทั้ง คณะสงฆ์ คณาจารย์ นักศึกษา และผู้ที่สนใจทั้งไปได้ทราบถึงขั้นตอนการตรวจชำระพระไตรปิฎกฉบับธรรมชัย ที่เป้าหมายเพื่ออนาคตปลุกเปล่านคำสอนดังเดิมให้คงเคียงบูญคุณภารกิจมากที่สุด โครงการพระไตรปิฎกวัดพระธรรมกาย ได้จัดทำพระไตรปิฎกโดยรวบรวมคำรบีจากอักขรนำ เช่น อักขรอม อักขรมัสนานอักขรมัสาน และอักขรบูญกถวานยังได้ตรวจสอบกับต้นฉบับใบลานจากอักษรพม่าอักษร พระสิทธธรรมมนวัตร (เทียน สีลญาโณ) คณบดีบัณฑิตวิทยาลัยมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย ผู้ช่วยเจ้าอาวาสวัดพระเชตุพนมคลารามราชวรมหาวิทยาลัย สิงหฺ เป็นตน และยังได้รับกี่ริบัติฉบับเขียนจากประเทศเมียนมา ลา และศรีลังกามาด้วย การได้ต้นฉบับใบลานมาและนำไปถ่ายแบบดิจิทัลไม่ใช่เรื่องง่าย ๆ เพราะฉะนั้น ในส่วนนี ในแง่วิชาการถือว่ามีคุณูปการที่ได้รวบรวมคำรบีต้นฉบับที่มากที่สุด ข้อมูลจาก : Tipitaka (DTP)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More