หน้าหนังสือทั้งหมด

มัชฌิมาอาคม: ศึกษาคัมภีร์ใบลานสันสกฤต
2
มัชฌิมาอาคม: ศึกษาคัมภีร์ใบลานสันสกฤต
…ียบเทียบและระบุว่าเป็นเนื้อหาเดียวกับพระสูตรที่ 133 “อัปโลสุตฺ” (Upali-sūtra) ของคัมภีร์มัชฌิมาอาจม ฉบับแปลจีนโบราณ (中阿含) หลังจากนั้น ห้อตกหมายเหตุแห่งชาติ (National Archives) ของประเทศเนปาลในปัจจุบัน ได้นำคัมภ…
…r. Sylvain Lévi ซึ่งได้ศึกษาและเปรียบเทียบเนื้อหากับพระสูตรที่ 133 “อัปโลสุตฺ” ในคัมภีร์มัชฌิมาอาจม ฉบับแปลจีนโบราณ ผลงานนี้ช่วยให้เราเข้าใจถึงความสำคัญและความเชื่อมโยงของวรรณกรรมพุทธศาสนาต่างๆ ซึ่งสามารถศึกษาไ…
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
35
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
…ว่านิกายที่มีแนวคิดแบบนี้หนึ่งในนั้นมี "มหาสังฆมรรคบาง พวก" รวมอยู่ด้วย ซึ่งดูตรงข้ามกับคัมภีร์ SBh ฉบับแปลจีนสองส่วนคือ X, Pm และทิเบต เมื่อพิจารณาดูโดยรวมจะเห็นว่าทั้งคัมภีร์ SBh และ คัมภีร์กาถวัตถุอรรถกถา กล…
เนื้อหาครอบคลุมการศึกษาความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน โดยกล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างธรรมทั้งสอง การวิเคราะห์จากคัมภีร์ต่างๆ เช่น SBh และกาถวัตถุอรรถกถา นอกจากนี้ยังตั้งข้อสังเกตเกี่ยวกับปัญหาที่
บทความเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุต
6
บทความเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุต
…เป็นเนื้อหาเดียวกันกับพระสูตรที่ 133 “อุปาลิสุต” (Upāli-sūtra) ของคัมภีร์มัธยมอาคาม (Madhyama-agam) ฉบับแปลจีนโบราณ (中阿含) ทั้งนี้เพื่อเสนอชิ้นส่วน ของคัมภีร์ใบลานสันกฤตดังกล่าว รวมถึงความเชื่อมโยงต่าง ๆ กับ เนื…
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานฉบับหนึ่งซึ่งมีการศึกษาโดย Prof. Dr. Sylvain Lévi ในปี 1922 โดยเขาได้ทำการเปรียบเทียบกับพระสูตรอุปาลิสุตในคัมภีร์มัธยมอาคาม เพื่อค้นคว้าความเชื่อมโยงทางเนื้
พระสูตรที่ 135 และการเปรียบเทียบกับมัยยอาคม
22
พระสูตรที่ 135 และการเปรียบเทียบกับมัยยอาคม
…ปรียบเทียบกับชิ้นส่วนใบลานของกาฬมณฑุ่ทูผู้เขียนนำเสนอเองว่าเป็นเนื้อหาของพระสูตรที่ 141 ใน "มัยยอาคมฉบับแปลจีนโบราณ" ที่อยู่ในบรรทัดแรกของด้านหลังชิ้นส่วนใบลานที่พบในกาฬมณฑุ่ มัยยอาคม ฉบับแปลจีนโบราณ 汉译中阿含 No.…
…ตรที่ 135 มีการศึกษาสำคัญในการเปรียบเทียบกับชิ้นส่วนใบลานจากกาฬมณฑุ่ โดยเฉพาะการเชื่อมโยงกับมัยยอาคมฉบับแปลจีนโบราณ ซึ่งผู้เขียนเสนอว่ามีความสัมพันธ์กับพระสูตรที่ 141 การวิเคราะห์นี้ช่วยให้เราเข้าใจที่มาที่ไปแล…
สมติยะในคัมภีร์อิทธิม
13
สมติยะในคัมภีร์อิทธิม
…วกันกับชื่อที่ถูกกล่าวถึงในกามวัตถุยอดรวม 17 T32.467b-471c 18 จรณาโดยท่านหรรษม มประมาณ ค.ศ. 250-350 ฉบับแปลจีนใช้ชื่อว่า 成實論 โดยท่านมาจิซึ ฟ ระหว่างปี ค.ศ. 411-412 แม้ว่าจะเป็นคัมภีร์อิทธิมในยุคหลัง แต่เนื่องจา…
บทความนี้ศึกษาชื่อของเนื้อบท 'สมติยะ' ในบริบทของคัมภีร์อิทธิม และการนำเสนอเรื่องราวเกี่ยวกับการแปลจากภาษาจีนในช่วงเวลาต่างๆ โดยเฉพาะการทำงานของท่านมาจิซึ ฟ ที่มีผลต่อความเข้าใจในหลักธรรมต่างๆ สำหรับศา
ทรงธรรมวรรณวรรณวิราการพระพุทธศาสนา ปีที่ 7 ฉบับที่ 2
38
ทรงธรรมวรรณวรรณวิราการพระพุทธศาสนา ปีที่ 7 ฉบับที่ 2
…ภิธรรม ของนิภายสวาสติทภ เป็นคัมภีร์ที่อธิบายหัวข้อธรรมในสังฆิกสูตร ที่พบทั้ง ในฉบับบาสีพินัยกา และฉบับแปลจีนที่รวม คัมภีร์อภิธรรมสังขิตปริยยะ ฉบับแปลจีนใช้ชื่อว่า 陀達集異門足論 ในที่นี้ MVS อ้างอิงโดยอ้างว่า集異門 ซ…
บทความนี้ศึกษาการแปลความหมายเกี่ยวกับนิภายและอภิธรรมในพระพุทธศาสนา ซึ่งเผยให้เห็นว่าการแปลมี 2 ทิศทางตามที่นิภายต่างๆ อธิบาย โดยเน้นการสนทนาถึงอภิธรรมมหาวิภาษาศาสตร์ และประเภทของคนที่มีมอนาคามี โดยอ้า