ข้อความต้นฉบับในหน้า
ทรงธรรมวรรณวรรณวิราการพระพุทธศาสนา
ปีที่ 7 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวบรวม 13) ปี 2564
อยู่ระหว่างสิ่งใด ซึ่งเมื่อศึกษาจากข้อใต้ยังเรื่องอันตราบรินพิพาทใน
คำภิรอทธิกรรมและอรรถถาถาของนิภายต่างๆ แล้วจะพบการแปลความ
หมายไปใน 2 ทิศทาง คือ การอรรถาธิบายแบบของนิภายสวาสติทภ
และแบบของนิภายเถรวา ดังแสดงด้านล่าง
(1) อภิธรรมมหาวิภาษาศาสตร์
復次,《集異門》說:有五種不還
補特伽羅, 說中般逹, 乃至上
流在色究竟。
อีกประการหนึ่ง【อภิธรรม】 สังกัด-
ปะรายะ67 กล่าวว่ามอนาคามี
บุคคล 5 จำพวก คือ อุปถารนิวป-
พิ
ฐานถึงอุขังโสตตญญูฤาษีมูล
อันตราบรินพิพาทเป็นไฉน ? คือ
บุคคลที่ในขณะมีชีวิตอยู่ สันไม่
แล้ว รู้ว่าแล้ว ซึ่งสังโยชน์เบื้อง
ต่ำ 5 แต่งไม่สันไม่ไป ยังไม่รู้ทั้ง
สังโยชน์เบื้องสูง 5 ทำแล้ว เจริญ
แล้วซึ่งอุปปาทะเวนียกรรม ไม่ทำ
67 อภิธรรมสังขิตปริยยะ (Sangítiparyäya) เป็น 1 ใน 7 คัมภีร์อภิธรรม
ของนิภายสวาสติทภ เป็นคัมภีร์ที่อธิบายหัวข้อธรรมในสังฆิกสูตร ที่พบทั้ง
ในฉบับบาสีพินัยกา และฉบับแปลจีนที่รวม คัมภีร์อภิธรรมสังขิตปริยยะ
ฉบับแปลจีนใช้ชื่อว่า 陀達集異門足論 ในที่นี้ MVS อ้างอิงโดยอ้างว่า集異門
ซึ่งเนื้อหาที่ MVS อ้างอิงมานี้อยู่ที่ T26.425c28-426c21