การศึกษาเกี่ยวกับความแตกต่างในการแปลพระธรรม
จินนรรสา เม ดุบลาท่ามากัสซา
เทน' เอวา คำะ โน่ า เปรติ 33 tatttha
เชิงอรรถ 32 (ต่อ)
ในกรณีนี้ ผู้วิจัยคาดว่าเป็นความคล้ายคลึงกันระหว่างพยัญชนะตัว p และ m
ของอักษรอม คำถามต่อมาคือ me หรือ ime
…ยวข้อง จากการเปรียบเทียบฉบับต่างๆ เช่น มจร, Norman และ Murakami สรุปว่าการแปลมีความแตกต่างกัน รวมถึงการเรียงลำดับของคำในอรรถกถา ท้ายที่สุดบทความตั้งคำถามเกี่ยวกับวิธีการเขียนของอรรถกถาจารย์ภายใต้การตีความที่อาจจะม…