หน้าหนังสือทั้งหมด

หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธโบราณ
220
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธโบราณ
…รวจชำระของไวดัย (Vaidya 1961a: 87) ซึ่งนำเนื้อความมาจาก ต้นฉบับคัมภีร์ในลำดับรุ่นหลัง35 และฉบับแปลในภาษาทิเบต พบว่า มีเนื้อ ความตรงกันเกือบทุกคำ แตกต่างกันเพียงเล็กน้อยในการเติมคำว่า “และ” ในการเชื่อมประโยค สล…
…ึกษาและเปรียบเทียบข้อมูลในคัมภีร์พุทธโบราณระหว่างต้นฉบับในภาษาไทย, ฉบับตรวจชำระของไวดัย และฉบับแปลในภาษาทิเบต ค้นพบว่าเนื้อความตรงกันเกือบทุกคำ โดยมีความแตกต่างเล็กน้อย ตลอดจนพบข้อมูลที่คล้ายคลึงกันในฉบับภาษาญ…
การนำภายในและหนทางสู่นิพพาน
189
การนำภายในและหนทางสู่นิพพาน
…ลุ่ม ไม่ใช่เพียงรบเดียว นอกจากนี้ยังพบในคัมภีร์พระวินัยของมูลสรรวาสติว่ามี ฉบับภาษาสันสกฤตและฉบับแปลภาษาทิเบตและจีน และพบในพระไตรปิฎกจีนส่วนสังยุตตคตา และเอโกตราตคะอีกด้วย (Lee 2009: 12-26) ภาพรวมของคำสอนในพร…
ส่วนการนำภายในหมายถึงการปกปิดความไม่บริสุทธิ์ของตนไว้ หากภิษุไม่ถูกกกไว้ด้วยอุปสรรคเหล่านี้ ก็อ้มดำเนินไปในหนทางตรงและบรรลุพระนิพพานได้ในที่สุด ทั้งนี้เพราะอริยมรรคมีองค์ 8 ตั้งแต่สัมมาวิมุติเป็นต้นไป
འ Gisགིགུགུའི་མགུགསཔའི
21
འ Gisགིགུགུའི་མགུགསཔའི
འ Gisགིགུགུའི་མགུགསཔའི (དེའི་ནང་ 5 སྐུན་ ) ນོམ ཏསས སྒྱོདོ་ཐོ སྨུལམསས་སྨུགསཔུཐུསས ར ນོམ ཏསས / སྒྱོདོ་ཐོདོ སྨུལམསསཧུཾསཧ / ນོམ ཏསས / སྒྱོདོ་ཐོདོ སྨུལམསསཧུཾསཧ / སྨུགསཔུཐུསས ཧ / สุภาพดี เม ภนุต
บทความนี้สำรวจความหมายและการใช้งานของคำในภาษาทิเบต โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่เกี่ยวกับคำศัพท์พิเศษและภาษาที่เฉพาะเจาะจงซึ่งมีความลึกซึ้งในบริบทของวัฒนธรรมทิ…
อเล็กซานดรา เดวิด นีล และการแพร่หลายของพระพุทธศาสนาในฝรั่งเศส
212
อเล็กซานดรา เดวิด นีล และการแพร่หลายของพระพุทธศาสนาในฝรั่งเศส
…นทิเบตนานปี แต่งกายแบบชาวทิเบต รับประทานอาหารทิเบต ดำรงชีวิตเรียบง่ายแบบ ชาวทิเบต จนเป็นผู้เชี่ยวชาญภาษาทิเบตและพระพุทธศาสนาทิเบต เธอกล่าวว่า ถ้าหากว่า สตรี เพศมิใช่เพศต้องห้ามสำหรับสมณเพศของทิเบตแล้ว ข้าพเจ้า…
อเล็กซานดรา เดวิด นีล เป็นพุทธศาสนิกชนชาวฝรั่งเศสที่มีชื่อเสียง เธอใช้ชีวิตในทิเบตและกลายเป็นผู้เชี่ยวชาญทางพระพุทธศาสนา เธอได้เขียนหนังสือมีชื่อเสียงหลายเล่มเกี่ยวกับพระพุทธศาสนา รวมถึงบทความในวารสาร
การเผยแผ่พระพุทธศาสนาในทิเบต
152
การเผยแผ่พระพุทธศาสนาในทิเบต
…ทิเบต พุทธศตวรรษที่ 16 นี้มีการส่งคนไปศึกษาพระพุทธศาสนาที่ มหาวิทยาลัยนาลันทามาก มีการแปลคัมภีร์เป็นภาษาทิเบต สร้างวัด และนิมนต์นักปราชญ์ อินเดียไปทิเบตหลายท่าน ทำให้พระพุทธศาสนารุ่งเรืองขึ้นมาอีกครั้ง ปลายพุท…
การเผยแผ่พระพุทธศาสนาในทิเบตเริ่มต้นจากพระเจ้าธริซอง เดทเซน ที่นิมนต์พระนิกายสรวาสติวาทแล้วคัดเลือกชาวทิเบตให้บรรพชา ในปี พ.ศ.1577-1581 ได้พระทีปังกรศรีชญาณมาช่วยปฏิรูปและก่อตั้งนิกายลามะ การแปลคัมภีร
ประวัติการแพร่กระจายพระพุทธศาสนาในทิเบต
151
ประวัติการแพร่กระจายพระพุทธศาสนาในทิเบต
…เป็นต้นแบบในการประดิษฐ์อักษรและไวยากรณ์ภาษา ทิเบตขึ้น และได้แปลคัมภีร์พระพุทธศาสนาจากภาษาสันสกฤตเป็นภาษาทิเบตด้วย หลังจาก นั้นชาวทิเบตจึงได้ศึกษาพระพุทธศาสนากันอย่างกว้างขวาง ในปี พ.ศ. 1173 พระเจ้าซองเซน กัมโป…
บทความนี้อธิบายถึงการนำพระพุทธศาสนาเข้าสู่วัฒนธรรมทิเบตตั้งแต่สมัยพระเจ้าอโศกฯ รวมถึงความสำคัญของพระเจ้าซองเซน กัมโป และอิทธิพลของลัทธิบอนซึ่งมีความขัดแย้งกับพระพุทธศาสนา การสร้างศาสนสถานสำคัญและการปร
พระไตรปิฎกและหลักคำสอนของพระพุทธเจ้า
159
พระไตรปิฎกและหลักคำสอนของพระพุทธเจ้า
…็เป็นคัมภีร์ของฝ่ายเถรวาท ส่วนฉบับภาษาสันสกฤตเป็นคัมภีร์ของฝ่ายมหายาน ต่อมาได้มีการแปลเป็นภาษาจีนและภาษาทิเบต และฉบับสันสกฤตสูญหายไปมากต่อมาก พุทธศาสนิกชนฝ่ายมหายานจึงได้ใช้พระไตรปิฎกฉบับภาษาจีนเป็นหลัก แม้ชาว…
พระไตรปิฎกเป็นคัมภีร์ทางพระพุทธศาสนาที่สำคัญ ซึ่งประกอบด้วยพระสุตตันตปิฎก, พระอภิธรรมปิฎก, และพระวินัยปิฎก โดยมีการจัดพิมพ์เป็นภาษาบาลีและต่าง ๆ และมีการแปลเป็นหลายภาษา ซึ่งรวมถึงภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส แ