การเปรียบเทียบฉบับสันสกฤตและภาษาจีนในพระเอกสาร
…่ฉบับจีนและบิทบูดถึงชื่อของพรรคหมู่ที่อยู่ในประโยคคำสอนด้านบนคือความไม่สอดคล้องกัน
- ฉบับจีนของพระปรามา (真諦): 1.波遮利婆羅門, 2.波遮利
- ฉบับจีนของพระเสวียฉัง (玄英): 1.婆遮門婆提利 (Bādari), 2.婆挍利
- ฉบับทิมฎ: rgya s…
…วามนี้วิเคราะห์ความไม่ตรงกันของชื่อพรรคหมู่ในฉบับภาษาไทยและจีน โดยใช้การเปรียบเทียบระหว่างฉบับของพระปรามาและฉบับของ AKBh ที่พูดถึง Daridra และ Vādari ผู้วิจัยได้สรุปว่าอาจจะมีความผิดพลาดในการอ่านระหว่างการ…