ข้อความต้นฉบับในหน้า
會譯和三譯對應: 異部宗輪論. Tokyo: Kokushokankōkai. ใช้อักษรย่อคือ Ter
ฉบับทีเบตที่ใช้ร่วมวิเคราะห์
2. ฉบับ Peking no. 5639, 'dul ba, u 168b7-176b8( P127: 249d7-252e8)ใช้อักษรย่อคือ P
3. ฉบับ Derge no. 4138, 'dul ba, su 141a5-147a(D45: 403a5-404f2)ใช้อักษรย่อคือ D
ฉบับภาษาจีนที่ใช้ร่วมวิเคราะห์
4. ฉบับพระเสด็จจัลเปลา(玄奘)ใช้อักษรย่อคือ X
異部宗輪(Yi bu zong lun) T49: 15a-17a(no.2031)
5. ฉบับพระปรามาภะแปล(真諦)ใช้อักษรย่อคือ Pm
部執異論(Bu zhi yi lun) T49: 20a4-22c2(no.2033)