หน้าหนังสือทั้งหมด

การวิเคราะห์คัมภีร์พระพุทธศาสนา
16
การวิเคราะห์คัมภีร์พระพุทธศาสนา
…วนในอ้างอิงลำดับที่ 11 และ 18 ก็มี คำสำคัญ (keyword) คือ สุปปารนฺติ, มาตฉิตพุทธ, และเนติจฺโญ ซึ่งผู้ศึกษาคัมภีร์จะทราบดีว่าเรื่องราวของบุคคลทั้ง 3 ท่านนี้ปรากฏอยู่ในสุปปารนฺติและเนติจฺโญฉันเดียวกัน (แม้ในอ้างอิงล…
เนื้อหานี้วิเคราะห์ความสัมพันธ์และการนำเสนอข้อมูลจากคัมภีร์พระพุทธศาสนา โดยเฉพาะสิ่งที่เกี่ยวข้องกับบุคคลสำคัญในคัมภีร์ต่างๆ อ้างถึงการเผยแพร่และศึกษาภาษาและรูปแบบของเนื้อความในคัมภีร์ และเน้นถึงความส
บทความเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุต
6
บทความเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุต
ธรรมบรรยาย วารสารวิชาการพระพุทธศาสนา เล่มที่ 5 ปี 2560 บทนำ ในปี 1922 Prof. Dr. Sylvain Lévi (1863-1935) ได้เดินทางกลับ มาจากประเทศเนปาล หลังจากนั้น 3 ปี ก็ได้เผยแพร่ผลงานวิจัยที่ได้จาก การศึกษาชิ้น
…ป็นผู้ค้นพบชิ้นส่วนคัมภีร์สำคัญในอดีต. บทความนี้เหมาะสำหรับผู้ที่สนใจในงานวิจัยทางพระพุทธศาสนาและการศึกษาคัมภีร์โบราณ.
การศึกษาคัมภีร์ใบลาน 1 ล้านและความสัมพันธ์กับมัชฌิมอาคาม
8
การศึกษาคัมภีร์ใบลาน 1 ล้านและความสัมพันธ์กับมัชฌิมอาคาม
ธรรมภราดา วารสารวิทยากรพระคริสตธรรม ฉบับที่ 5 ปี 2560 ซึ่งคัมภีร์ใบลาน 1 ล้านของ “อุปλίสุตร” ที่ Prof. Cecil Bendall ได้ค้นพบก่อนและในภายหลัง Prof. Dr. Sylvain Lévi ได้ นำออกเผยแพร่นั้น ก็ถูกนำรว
บทความนี้นำเสนอผลการศึกษาคัมภีร์ใบลาน 1 ล้านซึ่งอยู่ในชุดคัมภีร์จำนวน 11 ล้านที่ยังไม่ได้ทำการศึกษานั้น บทความดังกล่าวมีการเทียบเคีย…
การศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุตร
21
การศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุตร
…ญอาคมฉบับจีนโบราณ” เป็นพระสูตรที่ 135 และ 141 ซึ่งไม่ต่อเนื่องกัน เกี่ยวกับประเด็นปัญหานี้ เมื่อได้ศึกษาคัมภีร์ใบลานทุพราน (Turfan) ชุดที่ 412 ของกลุ่ม นัก่าสาวจากยะวมัญ แล้วพบว่า ชิ้นส่วนของคัมภีร์ใบลาน “มัญญอ…
บทความนี้สำรวจความเชื่อมโยงระหว่างชิ้นส่วนของคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุตร โดยเจาะลึกถึงความเหมือนกันในขนาดและรูปแบบ รวมถึงการเปรียบเทียบกับมัญญอาคมฉบับจีนโบราณ พบว่ามีความสำคัญทั้งในด้านศาสนาและประวัติศา
การศึกษาและการวิเคราะห์คัมภีร์พระสุตตันตปิฎก
12
การศึกษาและการวิเคราะห์คัมภีร์พระสุตตันตปิฎก
การบันทึกด้วยภาษาที่แตกต่างกัน11 2. Prof. Kyotsui Oka ได้ศึกษาคัมภีร์พระสุตตันตปิฎกของนิกายนิกายอื่น (Agama) ที่ถูกอาจารย์จีนบนใบลานด้วยภาษาสันสกุลที่ลงเหลือมาถึงปัจจุบั…
เนื้อหาของการศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์พระสุตตันตปิฎกและถมม์จักกับปฐมจตุร ซึ่งมีนักวิชาการอย่าง Prof. Kyotsui Oka, Prof. Shōson Miyamoto, Prof. Kōgen Mizuno และ Prof. Shōji Mori ที่ทำการวิเคราะห์และเปรียบเ
การศึกษาเกี่ยวกับธมมจักกับปวัตนสูตร
13
การศึกษาเกี่ยวกับธมมจักกับปวัตนสูตร
พระปัญจวัคคีย์15 งานวิจัยที่เกี่ยวกับ “ธมมจักกับปวัตนสูตร” โดยการเปรียบเทียบ ชั้นของคัมภีร์ที่อายุในยุคเดียวกันในแขนงของคัมภีร์ สำหรับงานวิจัยของท่านที่ 3 และ 4 เป็นงานวิจัยที่ต่อเนื่องมาจากงานวิจัยขอ
…วิจัยที่เกี่ยวข้องกับ “ธมมจักกับปวัตนสูตร” โดยการเปรียบเทียบชั้นของคัมภีร์ที่อายุในยุคเดียวกันและการศึกษาคัมภีร์ 23 ฉบับที่รวบรวมโดย Prof. Kogen Mizuno ซึ่งจัดกลุ่มออกเป็น 5 ประเภท ค้นพบโครงสร้างเดิมและใหม่ และมี…
การศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ลินทปัญหาและวัฒนธรรมอินเดีย
23
การศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ลินทปัญหาและวัฒนธรรมอินเดีย
อย่างไรก็ดีมา เมื่อเทียบหลักฐานทางประวัติศาสตร์แล้วพบว่า ที่กล่าวว่าต้นฉบับคัมภีร์ลินทปัญหาภูมิศัพท์ต้น (กัณฑ์ที่ 1-3) เกิดในดินแดนกรีกนั้นมีความเป็นไปได้ค่อนข้างยาก เพราะเนื้อหาในคัมภีร์กล่ำถึงสถานที
…่ผู้เชี่ยวชาญ เช่น ริช เดวิด์ และคนอื่นๆ เพื่อให้ความรู้เพิ่มขึ้นเกี่ยวกับรากฐานที่มีความสำคัญต่อการศึกษาคัมภีร์นี้ในอนาคต สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมสามารถเข้าไปได้ที่ dmc.tv
พัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหา
27
พัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหา
…วัฒนธรรมคือวัฒนธรรมอินเดียและวัฒนธรรมกรีก แต่เนื่องจากคัมภีร์มินทปัญหามีประวัติและพัฒนาการยาวนาน การศึกษาคัมภีร์ฯ โดยการแยกออกเป็นส่วนๆ อาจทำให้เกิดความเข้าใจที่มาและของคัมภีร์คลาดเคลื่อน ได้ ดังนั้นจึงเขียนจึงได…
บทความนี้นำเสนอการพัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหาที่มีต้นกำเนิดจากวัฒนธรรมอินเดียและกรีก โดยวิเคราะห์ข้อมูลจากสองสายคือภาษาบาลีและภาษาจีน การแปลและการปรับปรุงต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ของคัมภีร์ในศรีลังกาและจ
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
28
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
มิลินทปัญหาฉบับแปลภาษาจีนใช้อ้างว่า นาคเสนิกสูตรเชื่อว่าทั้งหมด 2 ฉบับ นักวิชาการที่ศึกษาคัมภีร์สายนี้เรียกฉบับแรกว่ nuts เสนิกสูตร ฉบับ A (NBS-A) และเรียฉบับที่สองว่า นาคเสนิกสูตรฉบับ B (NBS-B) ม…
บทความนี้กล่าวถึงความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรที่แปลเป็นภาษาจีนสองฉบับ คือ ฉบับ A และฉบับ B โดยนักวิชาการได้วิเคราะห์และเสนอว่านาคเสนิกสูตรฉบับแปลภาษาจีนเกิดขึ้นในช่วงต้นของการแปลคัมภีร์ทางพุทธศาสนาใ
การศึกษาคัมภีร์จดจารึกขออรรถถถแกนในศิลปะวรรณคดี
36
การศึกษาคัมภีร์จดจารึกขออรรถถถแกนในศิลปะวรรณคดี
แต่ท่าน Bharat Singh Upadhyaya แสดงข้อมูลที่มีเหตุผลว่าคัมภีร์ค้นอัญศต่อมาชี้ให้เห็นว่าคัมภีร์กายในวิธีศึกษาซึ่งแบ่งในศิลปะวรรณคดี 17 จากข้อมูลทั้งหมดข้างต้นสามารถสรุปได้ว่า คัมภีร์จดจารึกขออรรถถถแกนใ
บทความนี้นำเสนอการศึกษาคัมภีร์จดจารึกขออรรถถถแกนในศิลปะวรรณคดี โดยระบุถึงที่มาของคัมภีร์นี้ว่ามีต้นกำเนิดจากประเทศพุฒา แม้ยังไม่พบ…