หน้าหนังสือทั้งหมด

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙
20
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙
…หรือ สอนอย่างก็ใช้ได้ ที่จริงต้องอาศัยความเชี่ยวชาญในเรื่องต่างๆ คือ ๑. หลักการเรียง ๒. ไวยากรณ์ ๓. สำนวน ๔. ศัพท์ ๕. การเขียน ผู้มีความชำนาญในเรื่องเหล่านี้ ก็มีทางที่จะผ่านวิชานี้ได้ทุกชั้น ทุกประโยคโดยไ…
…ความกล้าในการเรียนรู้ การวิเคราะห์และการทดลองทำ เพื่อพัฒนาทักษะการแปล สอนหลักการต่างๆ เช่น ไวยากรณ์ สำนวน และการเขียน นอกจากนั้นยังเน้นถึงการจำที่มีประสิทธิภาพเพื่อการสอบที่สำเร็จได้ในทุกชั้นเรียน.
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
15
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
…[1] ทุกชัยไม่ใช่นธ13 [2] อายุทยะ [12] ไม่มีอยู่จริง14 13 X: 苦非麁; Pm: 苦非陰; A: 若說諸陰即非業. เมื่อพิจารณาสำนวนแปล A เทียบกับสำนวนแปลจีนอื่่นๆ พบว่ามีคำแปลที่แตกต่างจากสำนวนอื่นอย่างมาก สนเนื้อฐานว่า 1) มีการคัด…
บทความนี้เสนอวรรณวิจารณ์หลักธรรมของพระพุทธศาสนาในระบอบใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการศึกษาและการแปลสำนวนของนิยายปรัชญ์วาทที่มีความแตกต่างโดยเฉพาะการใช้คำแปลที่อาจเกิดข้อผิดพลาดในการเข้าใจ นอกจากนี้ยังมีกา…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
20
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
…หรือ สองอย่างก็ใช้ได้ ที่จริงต้องอาศัยความเชี่ยวชาญในเรื่องต่างๆ คือ ๑. หลักการเรียง ๒. ไวยากรณ์ ๓. สำนวน ๔. ศัพท์ ๕. การเขียน ผู้มีความชานาญในเรื่องเหล่านี้ ก็มีทางที่จะผ่านวิชานี้ได้ทุกชั้น ทุกประโยคโดยไ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ สำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้การแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยแนะนำความสำคัญของหลักการเรียงประโยคและไวยากรณ์ที่แม่นยำ พร้อมด้วยการฝึกพัฒนาศัพท์และการเขียนให้ดียิ่งขึ้น ความจำแม้มี
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
256
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
…มิ ฯ (๑/๗) เดิม = เป็น = ยสุมา ภนฺเต มหลุลูกกาเล ปพฺพชิโตมหิ, ตสมา คนถธุร์ ปูเรต น สกขิสสามิ ฯ ยังมีสำนวนไทยอีกแบบหนึ่ง ที่นิยมนำมาแต่งเป็นประโยคใหม่ ได้คือ สำนวน แปลสาธนะ เช่นที่แปลว่า “เป็นที่ เป็นเครื่อ…
…ย่างและกฎในการแปล เพื่อให้การเรียนรู้มีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น เช่น การใช้รูปแบบของวิภัตติตามที่เข้าใจในสำนวนภาษา และการแปลสาธนะ ซึ่งช่วยให้นักเรียนสามารถเข้าใจและแปลประโยคได้ดีขึ้นได้อย่างมีระบบ ดังนั้นในการแ…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
270
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
…ถุวิสทกิริยา นาม ๆ : ตตฺถ วตถุวิสทกิริยา อ ตติกพาหิราช วัตถุน วิสทภาวกรณ์ ฯ ยังมีการใช้ นาม ศัพท์ ในสำนวนอื่นอีก ๒-๓ สำนวน ซึ่ง ล้วนแต่กำหนดง่ายและเรียงเข้าประโยคไม่ยากทั้งสิ้น จึงไม่ขออธิบาย ไว้ในที่นี้ เ…
…ธ. ๔-๙ เนื้อหาพูดถึงเรื่องต่างๆ เช่น อัปปนาโกศลและการทำวัตถุให้เรียบร้อย รวมถึงคำศัพท์ต่างๆ ที่ใช้ในสำนวน เพื่อช่วยในการศึกษาและการนำไปใช้ประโยชน์ในชีวิตประจำวันและการทำงานของนักเรียนและผู้สนใจ เนื้อหามีกา…
สมุดบันทึกกิกา นาม วิฑูรภูวดล (ปฐม ภาโค) - หน้าที่ 346
346
สมุดบันทึกกิกา นาม วิฑูรภูวดล (ปฐม ภาโค) - หน้าที่ 346
ประโยค(สำนวน): สมุดบันทึกกิกา นาม วิฑูรภูวดล (ปฐม ภาโค) - หน้าที่ 346 ตุสส ลูกขัน สมุทสุโก โต ปรีสิตพ์ ๑ น หี น…
เนื้อหาจากสมุดบันทึกกิกานี้นำเสนอคำสอนเกี่ยวกับการปฏิบัติธรรมที่เน้นเรื่องของสมาธิและปัญญา ผู้ปฏิบัติต้องมุ่งเน้นที่การพัฒนาจิตใจให้เข้มแข็ง ผ่านการทำสมาธิและการเข้าใจในธรรมชาติของชีวิต บทสวดเหล่านี้ม
คำอธิบายเกี่ยวกับสมุดและการสื่อสาร
417
คำอธิบายเกี่ยวกับสมุดและการสื่อสาร
ประโยค(สำนวน): สมุดปกสากกามนาม วินิจฉาโณ เวทีทูโภ ๆ มาริกานูเจนเทน บท ตคก ชาดกคาเมน สุทธิภูมิ มรีทา จินทุนสุด อภ…
บทความนี้สำรวจวิธีการต่างๆ ในการใช้สมุดและการสื่อสาร โดยมีการอภิปรายถึงบทบาทของสมุดในแต่ละสถานการณ์ รวมถึงการจัดการและการตีความสัญญาณต่างๆ ผ่านสมุด นอกจากนี้ยังได้เสนอแนวทางในการพัฒนาศักยภาพการใช้สมุด
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙
256
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙
…กกาล ปุทฺโธ มหูลกกาล ปุรึฏู น สกลิสามิ ฯ ยังมีส่วนไทยอีกแบบหนึ่ง ที่นิยมมาแต่งเป็นประโยคใหม่ ได้คือ สำนวน แปลสาระ เช่นที่แปลว่า “เป็นที่” เป็นเครื่อง เป็นแดน เป็นเหตุ” เป็นต้น เมื่อพบสำนวนประเภทนี้ พึงรู้ว…
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๕-๙ ประกอบด้วยการแปลตัวอย่างจากภาษาไทยเป็นภาษาผสม รวมถึงการใช้งานกับสำนวนและประโยคใหม่ เพื่อช่วยให้นักเรียนเข้าใจการแปลและการตีความได้ดีขึ้น โดยมีตัวอย่างจากพระธรรมและรายละเ…
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโองการ 1
215
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโองการ 1
…มภีร์รตุราระกับพระไตรปิฎกและอรรถถกาบาลี ทำให้ทราบว่า มีหลายแห่งด้วยกันที่ผู้แต่งคัมภีร์รตุราราใช้คำ สำนวน การอธิบายเหมือนกับที่พระพุทธโสภาจารย์ใช้อธิบายคุณของพระสัมมาสัมพุทธเจ้าในสมันตปาสาทิกา อรรถถกาพระวิ…
พระอรรถถากรมีส่วนในการแปลธรรมกาลสิงห์และผลงานในคัมภีร์รตุรารา แม้ว่าไม่มีหลักฐานยืนยันว่าท่านเป็นผู้แต่งจริง การศึกษาเปรียบเทียบข้อความในคัมภีร์รตุรารากับพระไตรปิฎกเผยให้เห็นถึงความเชื่อมโยงในด้านการใ
เรื่องของพระที่เคยเป็นเหมือง
109
เรื่องของพระที่เคยเป็นเหมือง
…the Skull-Tapper) 17. The story of Bhānamiddhi (Mool) 18. The story of Angulimāla (the Fearless) **สำนวน** 1. คนเราเกิดมาเพื่อสร้างบุญ 2. บุญบารมีเป็นเครื่องหล่อหลอมจิตใจ 3. เขาเป็นคนที่ไม่หวั่นกลัวอะไร 4…
เรื่องเล่าของพระที่เคยเป็นเหมืองสื่อถึงความกล้าหาญและการสร้างบุญผ่านการฝึกฝนและความพยายาม โดยเน้นถึงการเดินทางจากพระราชาสู่ความสงบสุข และการบรรลุธรรมเป็นเป้าหมายชีวิต. เนื้อหาประกอบด้วยเรื่องราวของพระ
วรรณกรรมไทย: รากเหง้าประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม
74
วรรณกรรมไทย: รากเหง้าประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม
…่วนของวรรณกรรมไทยนั้นแต่สมุทรครังศรีอยุธยาจนถึงสมุทรนครมีบทประพันที่มีต้นค้าวจากเรื่องรามายณะถึง ๑๐ สำนวน แตทะครเรื่องรามเกียรติ์ พระราชนิพนธ์ในสมุทรพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราชเป็นจำนวนที่มีความสมบูรณ์และเป…
วรรณกรรมไทยมีอิทธิพลต่อประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมมายาวนาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากเรื่องรามเกียรติ์ พระราชนิพนธ์ในสมุทรพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราช ซึ่งสร้างความหลากหลายและความภูมิใจในเอกลักษณ์ไทยให้คงอยู่ วิ
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
16
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
…uto เองก็ได้อ้างคำอธิบายของ Jaschke โดยเขียนอธิบายไวในเชิงอรรถวิเคราะห์ นอกจากนั้น ยังเทียบเคียงกับ สำนวนแปลจีน x เพื่อแสดงให้เห็นถึงคำแปลที่ว่า 謬誤 ตรงกับคำแปล ทิบว่า มัจจุราช จากความเห็นของ Teramoto ข้าง…
บทความนี้กล่าวถึงการวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra โดยเฉพาะการใช้คำว่า มัจจุราชในงานแปลของ Teramoto และการเปรียบเทียบกับแปลจากจีนและนักแปลคนอื่น ๆ โดยเน้นถึงความสำคัญของการใช้ศัพท์ในทางที่