ข้อความต้นฉบับในหน้า
Here is the extracted text from the image:
ประโยค(๑) สมุนไพรลา นาม วิรญา ภาค๒- หน้าที่ 199
อาหรัสสามมิติ อุตโฒ ณ อุติณีการณดี พาหงสาจ้างคุณแมสเทนู้ย
ลกูนีฯ ลกณฑานูด อาทิสุด ลกานนูด เทนุดาน สายานุสู สู้
ปราวทนูด เทนดานิ สายานุสูส อุตโฒ ธนเน สายานุสูส
อนาปดีดี อุตโฒฯ อุตฒิภาย์ ปน อนากปารฺมวฺตา
ปลกิวย พหกัปิ วรุฏฺ ฒิ ออจีนการณา มานอเมว วุฒิตดี
วุฒิ๙ ต๙ ปลียา น สมิตา ณ ยสมา ปนีทิ ศิกาปา
อณญาสกฺาย วิญฺ ฑาปาวุฒศกุเลว ปณฺญุตฺ๔ ตสมา อิฺฐิ
อณญาสกฺายาดิน ษวฺต๙ ษเสส อุตฒานฺดูเมว๙
สมุฏฐานํท สุกํายโต อิกิมํ ฌีรํ โนสญฺวาํิโมกฺขํ
อจิตฺตํ ปนญฺติวรชํ กายมุม จติฺกมํ จิตฺติตํ ติวานนฺดูดํ ฯ
ตถุกฏริสกาบา๎วานา นิกิชทํ ฯ
เตน สมุยนติ อุปโภฺยสฺปาํปํ ฯ ตก คอฺ อุตฒาโล มิ
โส อุปฒาโกติ อาวุโส เอ ตฺวํ ภนิสํ อุตฒ เอว โรติํ อปํ
อุปฒาโกติ องเมฺตุก อุตโฒ อปมิยา เอว โหติฺติ อปิ
มฺ อนฺยา เอว โหติฒ อปิปญู เอว โหติฺติ ปาจึ ฯ
ภิญฺญู ปนฺ วโณ อุกฺติสฺสมตํ เอดก อุกฺติสฺสมาต อปิสดฺ สารพุธฯ
ยสูมา ปนฯ อุทิศสุดํ อุปฏฺกํ โถติ ตํ สตฺถา อุปนฺธํ
นาม โถติ สฺมาฺสตู ปกาฏพน ภิกฺษุสุดฺถาวาอาทิต วุฒํ ๑
ภิญฺญู อามมณี กิราวาติ ภิกฺษุ ปจญํ กตฺวาฯ or in Romanized form:
Prayok(s) Samunthi Uttô na Uttini Kanati Phasukschan Khun Mae Thenui
Lukni, Lukunthanu, Athisud, Lukan Nu, Thenudanu, Sainyutsus, Uttho Thanon, Sainyutsus
Anapati, Uttô, Uttô, Uttô
Uttarasut, U Kornkhan, Giriya, No, Sankaviromok, Athikut, Panamnua, Dasat, Utotal, Uthia
Uttarasut, U, Uttasana, Giriya, No, Sankyaa, Moek, Athid, Panamnua, Giriya, Mnull
Uppuj, T, Uttuku, Aoth, Uuttuss, Op, Op, Arpua, Yane, Op, Op, Op, App,
Uttus, Opan, Ti, Niamue, Gidy, Put, Ustar, Upah, Utyb, Th, Uopanya
T, Den, Utt, Ginya, Arum, Gidak, P, Yj, or nice formatting and splitting may be needed for clarity.