ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค/คำที่อ่านได้ในภาพคือ:
ประโยค๒ - ชมุมปฏุกฤกษา (ปฏิรูป วิภาค)
หน้า ที่ 58
ปลาสกิลผลทิน นานพลาน่าส์รควา วาสี กวา ปุณฑวิส
ภิญญู อาทิสา ปญฺญูสุขาพา เขปฺปุ นาศฺกูส
ภิญญูอริโภสาน สกฺกา ปติววีรา เหนฤวา นิจฺมโน.
ภิกฺขู อนุครุปนเรน คณฺฑู สกฺกา ปรุโสด ตรีริน อุณฺฐสิโ
ภิกฺขู ติ ทีสวา ภาวนํ ปฺปลจิตฺ กิ โกโรติ กมฺเมติ อยํ ภิกฺขเว
ตุมเห เปสตวา ม นิวุตฺตติ เอวา ภนฺตติ อาม ภนฺตเวติ.
อา นํ สกฺกา ปริโยทก๎ อิทฺม มนฺติวตฺตํ มเห
อภิควนฺวา มานํ วา วิปสนู วา มคฺคผล วา นฤฺกิฺติ คีฺรฺว
ดุวณฺติ อาหาร ติ สกฺกา นาโค มูเอ โลษํ ทุ ปกฺจิวา โรนฺโธ
ปัจจโยติ ปัจจโต อมมสิ โรหนฺโธ ปจโจโต ปจฺจฺโจติ โอมาสิ.
โส ทิ สกฺกา นิวฺวตฺตตุ สกฺกา ตุนฺโต เทวา นิยมเนยาวชีวา ปฏิขฺจูณคย สกฺกา ปาน ตํ คามปจํ
ปูวา ปริเจลอหยกา อิดิ ปญฺญาย คตฺวา มนฺดิ สกฺกา โสโล.
สกฺกา ปนํ ตกฺขุก คามปารํ ปศฺยํ โน โส
สปิปฺปนฺโฏ คีฺรฺวา ฌุกฺษุ วนฺดติ อาโท โรมานํ ตกฺข สกฺกา
สกฺกิรํ จกฺปุปํ วิชุนฺนต หทนํ ผลิเตน กาลา กวา สกฺกิรํ
ปสิทํน ตาวสํเนติ สีติโพชนิกน กนฺวิมาน อฏฺจรรสาหสมผม
นิปุทธํติ ปริเลโยเทปาปุโภโดคฺวสํ นาม โอโลส. สกฺกา
อนุปพุทธน เชตวน อมหสํ.
โกลสมิทก วิภญู สกฺกา กิราสวกติ อาศโทติ สกฺกา
สตฺถาํ บุญาเปติ ตตกฺค อนฺมสํ.
โกสมิทกานาภา วิภญู อาคฺโทติ สกฺกา สตฺถาํ อุปสมุตินา อหิ ภนฺดํา เคสัม วิจิตติ น ทุสาสมิต อาภ.
(Note: The transcription is based on the visible text; some characters and words may be contextually interpreted as they are in the original script.)