การอบรมสามเณรธรรมทายาทและความสัมพันธ์ในครอบครัว วารสารอยู่ในบุญ ประจำเดือน พฤศจิกายน พ.ศ.2555 หน้า 36
หน้าที่ 36 / 101

สรุปเนื้อหา

พระธรรมทายาทและสามเณรธรรมทายาทรู้สึกประทับใจในความเชื่อมโยงของการเดินทางเพื่อการพัฒนาจิต โดยการเข้าถึงพระรัตนตรัยภายใน แม้จะห่างเหินจากครอบครัว แต่ความรักในสายเลือดยังคงเรียกร้องให้พวกเขาอยากอยู่กับครอบครัว ยิ่งกว่านั้น พวกเขายังมีจุดมุ่งหมายที่ชัดเจนในการปฏิบัติตนเป็นต้นแบบแห่งบุญ แสดงถึงความมุ่งมั่นในทางธรรม เพิ่มเติมเกี่ยวกับการอบรมในโครงการดังกล่าวให้ความรู้สึกอบอุ่นและหวานซึ้ง โดยบ่งบอกถึงความสำคัญของการรักษาความสัมพันธ์ในครอบครัวไปพร้อมๆ กับการเดินทางทางจิตวิญญาณ

หัวข้อประเด็น

-สามเณรธรรมทายาท
-ความผูกพันในครอบครัว
-การเข้าถึงพระรัตนตรัย
-การอบรมจิตใจ
-การเป็นต้นแบบแห่งบุญ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

พระธรรมทายาทและสามเณรธรรมทายายทุกรูปจึงมีความประทับใจที่ได้สมสืบสนิทสนมกันในกองทัพพระฤทธิ์ ซึ่งเป็นผ้าสุดท้ายในสงสารวัจเป็นที่สุดแห่งการแสดงหาความไม่สิ้นดังเก่า จากนั้นไปเหล่าคณะายาททุกๆคนต่างใจหนักอึ้งยิ่งใหญ่ประพฤติตนเป็นต้นแบบต้นบุญแห่งโลก ด้วยการเข้าถึงพระรัตนตรัยภายใน อันเป็นที่พิพากษ์ที่สุด เมื่อได้มีโอกาสเข้าไปสัมภาษณ์ในโครงการอบรมสามเณรธรรมทายาทยุวชนวัดทำให้ได้รับคำตอบน่าประทับใจว่า ไม่ไย่ยักข์จะใช้ชีวิตหว่างไกลจากไอ่ของผู้มอบสายเลือดเพราะความรักที่ผูกอยู่ในสายเลือดนั้น เรียกร้องให้สามเณรอายุต้องใกล้โยมแม่ อยากอยู่กับครอบครัว อยากนั่งเล่น นั่งคุยกันเหมือนวันวาน แต่สิ่งหนึ่งที่เข้มข้นกว่านั้นคือเป้าหมายของ (Translation: Young monks and novices who are Dharma heirs are deeply impressed by the unity within the army of Lord Buddha, which is the final garment in the chain of Sangharaja, the ultimate demonstration of unending compassion. They leave behind their worldly attachments, exemplifying the essence of spiritual development, reaching inward towards the Triple Gem. This is their ultimate judgment. When given the chance to participate in the training project, it was heartwarming to hear that they do not hesitate to be far from their mothers and families because of the love rooted in their bloodline. They long to stay with their families, wanting to sit, talk, and relax like in the old days. Yet, their purpose is stronger than all these desires.)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More