ข้อความต้นฉบับในหน้า
Here is the extracted text from the image:
ประโยค - สารอุดมในนี้ นาม วินิจภูา สมุนไพรจาก ถ้า คณูณ ( ตั๋ว ใภ้โค ) หน้า ที่ 313
อาคมสูมิตภิญญ์ภูษีชิว วงศ์วภิฺวะ สุขจิตเตน ปนุปุปุญ
สมจรรมุตสูม ปนุปุปุญ โกษน อนาปุติ๓ อาญาสสุทธายา
อุทิศิวา ปญฺญสุตฺต สักฺขญฺญา ญาติรามา น วงศ์วภิฺวะ อา
ภิกษุเพียว อุดถาติ๓ เสสมคูด อุด้ามนาม วาวสตา-
ปิณฑฎา อีลานตา อนุวสิฺวา โภชนุต ุติิ อามินา ปนุตต คีวี
องค์คณี๓
อวดสปฺปนูปฺมิกาไท๓ ปจิ๓
[๓๓๕] ทุติย อามาเรติ อภิณฺฑวา ภควา มานฺตดฺาย
นิโยชิต ธนูธเร๓ คุฑฺหปฏิญาณโต อุปโกฎฯ ปวิชฺชติ
วิสุมฺชฺล ฏ นุนุ ราชามฺมิ มาราปสิdom วนโต อิกิ สักฺขญฺญา
อชาตสตฺตูโป กาแล ปญฺญุตตฺต สักฺขญฺญา เมตฺตวา มาริโช
อเนฺปสงฺมิ อุปฺปนมิฎา ราชาน มาคิ ฑเสนี พิมพิสาโร
เอตตกฺโว ณ เป๓ กฎุกจกฺจณุต๓ นวิเรตณฺฑิตฺติ อิทิน กลฺมา
วุตฺตนฺตุ๓ โโล ฆีร อาชิวา ตฺถิ น เทนุตฺตํ พิมพิสภารากฺโต
ปฏฺญาย อทิสึ ปจฺูจา อชาตสตฺตากา เลสิกฺขาปปุญฺญติโต
ปฏฺญาย ภิกฺขุ กกฺจจายุนตา ตํ ทานํ ปฏิคุณล์สิ สตม
[ม.ท. ๑๐๗-๑๑ ส. ท. ๗๒๓-๕]