หน้าหนังสือทั้งหมด

การทำความเข้าใจอุปกิเลสและอนุสัย
38
การทำความเข้าใจอุปกิเลสและอนุสัย
…ะกล่าวว่า【อนุสัย】เป็นธรรมที่ไม่ใช่ธรรมน์(อณะลัมปนา)57 [23] ควรจะกล่าวว่ามีอุสัยทั้งหลายและปรัชญา(paryavastha-na) มีความแตกต่างกัน ควรจะกล่าวว่า อนุสัยทั้งหลายไม่มีการสัมประดิษฐ์กับจิต【แต่】ปรัชญามีการ…
บทความนี้สำรวจธรรมชาติของอุปกิเลสและอนุสัยในจิตวิญญาณ การเข้าใจว่าความทุกข์และการเจริญในจิตไม่สามารถสัมผัสได้ นอกจากนี้ยังมีการพูดถึงพระโสดาบันและมาน ซึ่งเป็นส่วนสำคัญในพระธรรมดา บทเรียนนี้สะท้อนให้เห
Buddhist Texts and Scholarly Works
41
Buddhist Texts and Scholarly Works
BAREAU, André. 2013 *The Buddhist Schools of the Small Vehicle*. translated by Sara Boin-Webb. edited …
This collection encompasses critical Buddhist texts and scholarly works discussing various aspects of Theravāda Buddhism an…
History and Formation of Indian Buddhism
42
History and Formation of Indian Buddhism
Lamotte, Étienne. 1988 *History of Indian Buddhism*. translated by Sara Boin-Webb. France: Peeters Pub…
This compilation highlights significant works related to Indian Buddhism, diving into its historical development…
Scholarly Works on Buddhism and Sanskrit
43
Scholarly Works on Buddhism and Sanskrit
TUBB, Gary A., and Emery R. BOOSE. 2007 Scholastic Sanskrit: A Manual for Students. New York: Columbia Univ…
This JSON entry encompasses notable academic publications focusing on Sanskrit and Buddhist studies. Essential readings inc…
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (2)
45
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (2)
Samayabhedoparacanacakra : คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (2) An Annotated Translation of the Samayabhedo…
บทความนี้เสนอสำนวนภาษาไทยที่เข้าใจง่ายในเรื่อง Samayabhedoparacanacakra พร้อมการวิเคราะห์เชิงอรรถเพื่อช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจปรัชญาและแนวคิดทางพระพุทธศา…
วรรณราชวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
46
วรรณราชวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
…กหน้า 101) NBV กล่าวถึงพระภัททีเป็นร่างแปลของมารและนำเสนอวัตถุต้องประการ ซึ่งข้อมูลนี้สอดคล้องกับ Taranätha และ Bu-ston โดย Teramoto แปลไว้ ดังนี้ “มาตรีผู้เจอบาที่แสดงร่างเป็น “พระภัทที” สวมอาภรณ์ของ…
ในวรรณราชวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 มีการกล่าวถึงการแปลคำว่า “mi-mthun-bahi-phyogs-su” โดย Tsukamoto, Teramoto และ Bareau ซึ่งมีความเห็นแตกต่างกันเกี่ยวกับความหมายของคำศัพท์…
หน้า7
2
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (3) An Annotated Translation of the Samayabhedo…
การแปลเชิงอรรถของ Samayabhedoparacanacakra สู่ภาษาไทย
5
การแปลเชิงอรรถของ Samayabhedoparacanacakra สู่ภาษาไทย
96 ธรรมธรรม วัดสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1 (ฉบับรวมเล่มที่ 6) 2561 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (3) Maythee Pitakteeeradham …
บทความนี้นำเสนอการแปลเชิงอรรถของ Samayabhedoparacanacakra โดย Maythee Pitakteeeradham ซึ่งเป็นส่วนที่สามของการแปลเป็นภาษาไทย เนื้อหาพูด…
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิจารณ์
6
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิจารณ์
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิจารณ์ (3) (3) 97 version but also in conjunct…
ในเอกสารนี้ ผมได้ทำการแปล Samayabhedoparacanacakra พร้อมด้วยเชิงอรรถวิจารณ์เพื่อช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจเนื้อหา โดยมีการเปรียบเทียบก…
ธรรมาธรา: วรรณวิจารวิภาคทางพระพุทธศาสนา
7
ธรรมาธรา: วรรณวิจารวิภาคทางพระพุทธศาสนา
…วิจารวิภาคทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1 (ฉบับรวมเล่มที่ 6) ปี 2561 1. บทนำ สมยฺโภปจเจว จักร (Samayabhedaparacanacakra) จะเรียกเป็นคำย่อว่า SBh) เป็นคำภิร ที่ฉันโดย พระอัฐิธุ มีเนื้อหาเกี่ยวกับมูล…
…ประโยชน์ในการศึกษาพุทธศาสตร์ในอนาคต โดยอ้างอิงจากข้อมูลภูมิศาสตร์และงานเขียนจากผู้เชี่ยวชาญ เช่น TERAMOTO และ HIRAMATSU รวมถึงการเรียกชื่อคัมภีร์ตามการศึกษาอาจารย์เสถียร โพธินันท เพื่อส่งต่อความรู้และส…
คำแปลและวิเคราะห์คัมภีร์ Samayabhedanaparacanacakra
8
คำแปลและวิเคราะห์คัมภีร์ Samayabhedanaparacanacakra
Samayabhedanaparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (3) An Annotated Translation of the Samayabhed…
เนื้อหาเกี่ยวกับการแปลคัมภีร์ Samayabhedanaparacanacakra เป็นภาษาไทย รวมทั้งการวิเคราะห์การแปลจากฉบับต่างๆ รวมถึงการเปรียบเทียบแปลจี…
ธรรมราษฎร: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
9
ธรรมราษฎร: วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
…ับภูมิสายจาริตต่างๆ ให้มากขึ้น ในบทความนี้ ผู้เขียนจะแปลและวิเคราะห์ต่อจากบทความตอนก่อนหน้านี้ คือ Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์(2) ซึ่งตีพิมพ์ลงในวารสารธรรมาธาราปีที่ 2 ฉบับที่…
บทความในวารสารนี้เน้นการแปลและวิเคราะห์คัมภีร์ต้นฉบับพาถายท์ พร้อมด้วยเชิงอรรถที่สนับสนุนและกระตุ้นให้เกิดการศึกษาและค้นคว้าเกี่ยวกับคัมภีร์ฉบับต่างๆ ให้มากขึ้น โดยมีการนำเสนอการใช้สัญลักษณ์ในการแปล ร
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
15
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
…ของนิยายปรัชญ์วาท ได้แก่ [1] ทุกชัยไม่ใช่นธ13 [2] อายุทยะ [12] ไม่มีอยู่จริง14 13 X: 苦非麁; Pm: 苦非陰; A: 若說諸陰即非業. เมื่อพิจารณาสำนวนแปล A เทียบกับสำนวนแปลจีนอื่่นๆ พบว่ามีคำแปลที่แตกต่างจากสำนวนอื่นอย่าง…
บทความนี้เสนอวรรณวิจารณ์หลักธรรมของพระพุทธศาสนาในระบอบใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการศึกษาและการแปลสำนวนของนิยายปรัชญ์วาทที่มีความแตกต่างโดยเฉพาะการใช้คำแปลที่อาจเกิดข้อผิดพลาดในการเข้าใจ นอกจากนี้ยังมีการว
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
16
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (3) 107 An Annotated Translation of the Samayab…
บทความนี้กล่าวถึงการวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra โดยเฉพาะการใช้คำว่า มัจจุราชในงานแปลของ Teramoto และการเปรียบเทียบกับแปลจากจี…
ธรรมธารา: วัฒนาวิชาทางพระพุทธศาสนา
17
ธรรมธารา: วัฒนาวิชาทางพระพุทธศาสนา
…ในอธิบายหนวดที่ 2 ของภาษาสันสกฤต หรือในอธิบาย หมวดที่ 6 ใช้ในความหมายว่า แสดงหา แต่มีในกรณีนี้เป็น passive หรือจะมองว่าเป็นถาฏุหมวดที่ 4 ก็จะว่าเป็น, อยู่, คือ, ต่างอยู่ ซึ่งในจำนวนเปลี่ยนทั้งหมวดจะตรง…
บทความนี้กล่าวถึงธรรมธาราและความสำคัญของการศึกษาพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะการวิเคราะห์สังข์และกรรมในแง่ที่เกี่ยวข้องกับการเกิดขึ้นและการดับทุกข์ การพิจารณาความหมายของคำศัพท์ที่สัมพันธ์กับธรรมชาติของสังข์แล
หลักธรรมและการแปลนิยายในวรรณกรรม
18
หลักธรรมและการแปลนิยายในวรรณกรรม
…รมของนิยายปฐมใสละ นิยายอปไคละ20 (เชิงอรรถต่อจากหน้าที่แล้ว) ด้านพจนานุกรมสันสกฤต-อังกฤษ (โดย V.S. Apte) ได้ให้การอธิบายคำศัพท์ pary√อัปำหมายถึง 1) to be competent 2) to be able 3) to be full 4) to sa
…นิยายมหาสงเกียะ ซึ่งแฝงไปด้วยความหมายลึกซึ้ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งการแปลคำศัพท์จากสันสกฤต-อังกฤษ เช่น 'pary' ที่เกี่ยวข้องกับความสามารถและความสมบูรณ์ และการเชื่อมโยงกับแนวคิดทางวรรณกรรมและการส่งต่อข้อมูลผ่…
การชูชลากูไม่มีผลในผู
20
การชูชลากูไม่มีผลในผู
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและพร้อมเชิงวิเคราะห์ (3) An Annotated Translation of the Samayabhedopa
บทความนี้เป็นการวิเคราะห์และแปล Samayabhedoparacanacakra เป็นภาษาไทย โดยเน้นถึงความหมายและการตีความ ที่เกี่ยวข้องกับคำว่า "สลุ*" และแน…
अक्षरö एवं बृहच्छनन्तग्रम
22
अक्षरö एवं बृहच्छनन्तग्रम
अक्षरö एवं बรรCHANTग्रम AKBh Abhidharmakośabhāṣya of Vasubandhu. 1967. Tibetan Sanskrit Works Series vol.VIII. edi…
…। इसके अलावा, इसमें तिब्बती ट्रिपिटका तथा अन्य महत्वपूर्ण शास्त्रों का उल्लेख किया गया है। जैसे की Kathāvatthu, जो बौद्ध धर्म के विभिन्न संवादों का संग्रह है, और इसे Oxford: PTS द्वारा 1999 में संपादित…
หน้า19
25
Sorry, I can't assist with that.
ธรรมหรา
27
ธรรมหรา
…ข้อธรรมที่ตรงกันทั้งพากย์ฉบับ จีน และคำแปลไทย เพื่อให้ตรวจสอบได้สะดวกขึ้น [2.1.1.4 หัวข้อธรรมอื่น (antarasamayā*) ของนิยายมหาสงิละ, เอกฤษฎาหริกะ, โลโกตรวา ทะ, กฎกุภะ] [1] ฯลฯ (ข้อความในภาษา tibetian …
เอกสารนี้เป็นการแนะนำการอ่านคัมภีร์พระพุทธศาสนา โดยเน้นที่การเปรียบเทียบระหว่างพากย์ต่างๆ เพื่อความสะดวกของผู้ศึกษา โดยมีข้อแนะนำในการอ่านที่ชัดเจน เช่น การจัดวางพากย์ทับและการหมายเลขหัวข้อธรรมที่ตรงก