ธรรมาธรา: วรรณวิจารวิภาคทางพระพุทธศาสนา Samayabhedoparacanacakra คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์(3) หน้า 7
หน้าที่ 7 / 36

สรุปเนื้อหา

บทความนี้นำเสนอการวิจัยเกี่ยวกับคัมภีร์ SBh โดยเฉพาะการศึกษาเกี่ยวกับมูลเหตุแห่งการแตกกายและมติธรรมในนิยกายต่างๆ ผู้เขียนชี้ว่าในประเทศไทยการศึกษาคัมภีร์นี้ยังมีน้อยมาก เพราะไม่มีคำแปลไทย ทำให้ต้องการสร้างประโยชน์ในการศึกษาพุทธศาสตร์ในอนาคต โดยอ้างอิงจากข้อมูลภูมิศาสตร์และงานเขียนจากผู้เชี่ยวชาญ เช่น TERAMOTO และ HIRAMATSU รวมถึงการเรียกชื่อคัมภีร์ตามการศึกษาอาจารย์เสถียร โพธินันท เพื่อส่งต่อความรู้และสร้างฐานข้อมูลในการศึกษาอย่างถูกต้อง โดยไม่มีการเผยแพร่เว็บไซต์อื่นนอกจาก dmc.tv

หัวข้อประเด็น

-คัมภีร์ SBh
-มูลเหตุแห่งการแตกกาย
-การศึกษาในพุทธศาสนา
-การแปลคัมภีร์
-การวิจารณ์และวิเคราะห์

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ธรรมาธรา วรรณวิจารวิภาคทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1 (ฉบับรวมเล่มที่ 6) ปี 2561 1. บทนำ สมยฺโภปจเจว จักร (Samayabhedaparacanacakra) จะเรียกเป็นคำย่อว่า SBh) เป็นคำภิร ที่ฉันโดย พระอัฐิธุ มีเนื้อหาเกี่ยวกับมูลเหตุแห่งการแตกกายและมติธรรมของนิยกายต่างๆ ซึ่งนัทวิชาการได้มานำเป็นบรรทัดฐานอ้างอิงสำหรับการศึกษาเพื่อให้ได้ข้อมูลในประเด็นต่างๆ อาทิ ก. ปีพุทธรินทร์พาน ข. มูลเหตุแห่งการแตกกายและการแตกกิงนิยกาย ค. มติธรรมในนิยกายนั้นๆ แต่ในปัจจุบันการศึกษาค้นคว้าประเด็นต่างๆ ข้ามต้นของคัมภีร์ฉบับนี้ในประเทศไทยไม่มีมากนัก เนื่องจากยังไม่มีคำแปลไทย ดังนั้นเพื่อเป็นประโยชน์สำหรับการศึกษาพุทธศาสตร์ในอนุรุถๆ ไป ผู้เขียนจึงสนใจที่จะปลคัมภีร์ SBh เป็นภาษาไทย โดยใช้ข้อมูลภูมิภูมิทั้งหลาย ดังนี้ พากย์ที่บตที่ใช้เป็นฉบับหลัก 1. TERAMOTO, Enga., and Tomotsugu HIRAMATSU(寺本媞雅,平松友明). 1974 Zôkanwasanyakutaikô: Ibushurinron 薜蓄和三襄對校:異部宗輪論 Tokyo: Kokushokankōkai2. (จะเรียกเป็นคำย่อว่า Ter) --- 1. อาจารย์เสถียร โพธินันท ได้เรียกชื่อคัมภีร์ว่า เกณฑธรรมมิติจักรศาสตร์ ซึ่งผู้เขียนสนิทนะว่าแปลตามชื่อคือ ยัยบzonLunlun) ที่เป็นจำนวนแปลจีนของพระเสถียรจัง (พระถังซัมจัง). ดูเพิ่มเติมเสถียร (2544:110) (2543:133,229), สิริวัฒน์ (2545:68). 2 สำหรับฉบับของ Teramoto ทำการชำระจากต้นฉบับภาษาอิตเบตฉบับกิ่ง
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More