ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
…ดังนั้น หากพิจารณาด้านอักษรของคำว่า va, ca, วา ที่ใช้ในต้นฉบับของจำนวนแปลจีน A จะมีความคล้ายคลึงกัน จนจำนวนแปลจีน A แปลออกมาอย่างที่เห็นดังกล่าว แม้กระทั่งอักษรโบราณอื่นที่เป็น ลายมือหรือเป็นการจารบันทึ…
บทความนี้สำรวจการแปลคำว่า pratityasamutpanna และการเชื่อมโยงกับคำว่ามรรคและกิเลสในพระพุทธศาสนา ผ่านการวิเคราะห์การแปลโดยผู้แปลจำนวน A ที่มีความแตกต่างจากการแปลอื่นๆ เผยให้เห็นถึงแนวคิดที่ว่ามรรคและกิเ