ข้อความต้นฉบับในหน้า
๑๒๒
อุปมาอุปไมยจากพระไตรปิฎก
๓.๑ ลูกอ๊อตูญู
๓.๑ เรานับชม และปรารถนาความเจริญแก่บุตรเหล่าใด บุตรเหล่านั้นคืบคิดกันกับรยาย
รมว่าเรา ดังสูญรุมเหล่ากุร เขาว่าดพมันเป็นอสัตบุตร ร้องเรียกว่า พ่อๆ พวกมันประดูยักษ์
แปลงเป็นบุตร ละทั้งเราดดลวมเข้าเป็นบรม จนถึงเราดลวมเข้าเป็นบรม จนถึง
สัง.ส. (พุทธ) มค. ๒๕/๒๕
๓.๒ ข้าพเจ้าprodิดเพลินด้วยบทที่เกิดแล้ว และปรารถนาความเจริญแก่บุตรเหล่าใด บุตรเหล่านั้นถูกครูรายยุง ยอมธรานข้าพเจ้าเหมือนสมบูรณ์รานสุก รส ชะนั้น
ขุ.ธ. (ทั่วไป) มค. ๓/๒๓
๓.๓ บุตรเหล่านั้นเป็นอสัตบุตร เลวทราม เรียกข้าพเจ้าว่า พ่อๆ พวกเขาคือ รากษสแปลกมาในรูปบุตร ย่ามทอดทั้งข้าพเจ้าอยู่ในความเสื่อมชราต้องเที่ยวยอทนที่เรือนของชนเหล่าอื่นเหมือนม้าแก้การงานไม่ได้ ถูกเขาพรากไปจากอาหาร ฉะนั้น
ขุ.ธ. (ทั่วไป) มค. ๓/๒๓
๓.๔ ไม่เท่าของข้าพเจ้าจะยังประเสริฐว่า บุตรทั้งหลายไม่เชื่อฟังจะประเสริฐอะไร เพราะไม้เท้ากันโคดูกได้ กันสุขได้ดี มีไว้ข้างหน้าเวลามิดดี ใส่ไว้ลงในที่ลึกก็ได้ เพราะอนาคตะแห่งไม่เท่า คนแก่ข้าพเจ้าพลาดแล้วก็กลัดยันขึ้นอีกได้
ขุ.ธ. (ทั่วไป) มค. ๓/๒๓
๓.๕ พระราชาใดชนะคนที่ไม่ควรชนะ พระราชานั้นชื่อว่า เป็นพระราชา ผู้ใดเอาชนะเพื่อน ผู้นั้นชื่อว่า เป็นเพื่อน ภรรยาใดไม่กล้ารบกวนสง่ามี ภรรยาโน้นชื่อว่า เป็นภรรยา บุตรเหล่าใดไม่เลี้ยงบุตรดิบดูแกแล้ว บุตรเหล่านั้นไม่ชื่อว่า เป็นบุตร
ขุ.ชา. (โพธิ) มค. ๒๑/๒๖
๓.๖ คนผูสามารถแต่ไม่เลี้ยงมารดา หรือบิดาผู้แก่เก่าแต่ผ่านวัยหุนสาวไปแล้ว พึงรู้ว่าเป็นเฒ่า
ขุ.ส. (พุทธ) มค. ๕/๒๘