ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - สมุททท : กา นามวินัยภกิจกา นามวินัยภกิจกา (ตติยา ภาค) - หน้า 199
อาราโมนะ เสนาสนาน ปราฎิฐาตานี โหนตุ อโย อาราม-
โคณาสิกา นาม ยุตต์ เสนาสนานี สุพานี วา เอกาจนี วา
ปราฎิฐาตานี อาราโมนะ อปริญญาติ โออิวิหารโคณาสิกา นาม ฯ
อิติ อุฏฏฐูราปี อารามสุ โอปริญญติ โอวินา ปาฏิญัติวา โอเดย ปาณติ ฯ อาราม
ปน อุปถัมภ์บริจาก โคปี พุทธบริจากโคปี ปราฎิฐิโดโย นามาติ
ครุนาทีทีมาหปจริต สุตตํ ๆ เอกุต๚ กปุญญติ ลภุตี วฏฺฏิํ ๆ
คหฺโลติ มนุษโส อาวาส ฐุกฺกา กปุญญิตํ เทม ปราฎิฐํชาตติ
วนนิติ เ อสา คหปฺฐิ นาม ฯ กปุญญํ กาดู เทมํ วูดฺเตปํ
วฏฺฏิํเยาวฯ อนุญฺตจกาถมปน ยสมา ภิกฺขู ชยปฺฐา
เสสสาหสมฺมิกาน ปุละเพษญู เทวมํสุขํ หฤทฺโต ปราฎิฐิโจ ฯ
สนไน ฯ อนุญฺตจตุญฺจ เดสํ สนุกํ ฯ ภิกฺขูุสํ วกฺกติํ สุมฺมา
เดหํ เทนฺนา ฯ ทินนฺนา กปุญญํ วา คหปฺฐิ ฯ วุฒจฺติํ
วุตฺตํ ฯ ปุนิปึ สุตฺติํ ภิกฺษุสุขํ วิทํ ฯ ปาฎฺวา ฯ ฤຍฺ โภคฺตํ
อุปสิโย อารามิกํ วา ตติยาณ วา เทวานํ วา นาตนํ วา
อาติ พุทธาม วา วิбานํ กปุญญํ โหติํ ตํ สุวตํ
สุขํํนตํุนกามา ฯ ฯ ภิกฺษุสําน๚าทํ ฯ เทวมํสุขํ าหาํ โถนํ ฯ ฯ
สมมติ ฯ กมฺมาวาจิสาวตฺวา กาดํ ๆ ยํามาณ ฯ ฯ
กปุญญํ วิโดติํ ฯ ฯ อนิโตคุตาสุงนํ น ฯ ฯ
(Note: The script is in Thai Pali/ Sanskrit like script with some traditional Buddhist terminology, which might not correspond to modern standard Thai.)