หน้าหนังสือทั้งหมด

An Shigao and Early Chinese Meditation Techniques
120
An Shigao and Early Chinese Meditation Techniques
… early transmission of Buddhism into China, and there have been many investigations of his life and translations (Zürcher, 2007³; Forte, 1995⁴; Zacchetti, 2002⁵; Nattier, 2008⁶). Most of these investigations have…
…ocus on his ethnicity and translation style, he is recognized as a respected meditation master. His translations include key meditation sutras, often using ambiguous Daoist terms, which has contributed to limited…
Meditation Practices Introduced by An Shigao in Eastern Han China
124
Meditation Practices Introduced by An Shigao in Eastern Han China
…popular during the second century CE seems to have been "breathing meditation." Many of An Shigao's translations were about the "counting in breath" meditation, for example the Anban shouyi jing; the Daodi jing (…
An Shigao, notable for his translations, played a key role in introducing meditation practices to Eastern Han China (25-220 CE). The preval…
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
3
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
…cakra, composed by the Sarvāstivādīn elder Vasumitra, exists today in three Chinese and one Tibetan translations. This text reports important traditions on the date of the Buddha’s Parinirvāṇa, the date of the fi…
Samayabhedoparacanacakra ที่ประพันธ์โดยพระเถระ Vasumitra ของนิกาย Sarvāstivāda มีอยู่ในฉบับแปลภาษาจีนสามฉบับและฉบับทิเบตหนึ่งฉบับ โดยรายงานประเพณีที่สำคัญเกี่ยวกับวันปรินิพพานและการแตกนิกายครั้งแรก บท
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิจารณ์
6
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิจารณ์
…3) (3) 97 version but also in conjunction with a careful comparison of the three Chinese translations. Annotated footnotes are included to help readers understand the text. In this paper, I translate a…
ในเอกสารนี้ ผมได้ทำการแปล Samayabhedoparacanacakra พร้อมด้วยเชิงอรรถวิจารณ์เพื่อช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจเนื้อหา โดยมีการเปรียบเทียบการแปลภาษาจีนทั้งสามเวอร์ชันและเนื้อหาของนิกายต่าง ๆ นอกจากนี้ยังได้รวมคำ
Buddhist Texts and Translation Studies
154
Buddhist Texts and Translation Studies
Chen Hui Zhuan 陳慧攢, and The SAT Daizōkyō Text Database. “Yin Chi Ru Jing Zhu 陰持入經註 T1694.” Tripitaka. Tokyo, November 28, 2011. The SAT Daizōkyō Text Database. Deleanu, Florin. 1997. “A Preliminary S
This compilation includes various studies and translations relevant to Buddhist texts, focusing on significant works such as 'Yin Chi Ru Jing Zhu' and 'Wu Men…
Exploring Early Buddhist Schools: Pāli and Chinese Connections
6
Exploring Early Buddhist Schools: Pāli and Chinese Connections
considered to have already appeared in the early Buddhist schools (Hinayāna) period at the latest and to have been widely recognized by at least two schools in company of them. Throughout a study of t
… Two Pāli stanzas aiding the understanding of Chinese transliterated terms; (2) The role of Chinese translations in the textual criticism of Jatakāpalī stanzas across various versions; (3) Lexical differences bet…
Analysis of Milindapañha Recensions
40
Analysis of Milindapañha Recensions
MIZUNO, K. 1959 “On the Recensions of Milindapañha” in Komazawa Daigaku kenkyu kiyo, (Summary of the Research Studies of University of Komazawa]), 17-55. Chinese Translation: 關於《彌蘭陀王問經》類, 水野弘元《佛教文獻
This text discusses the various recensions of the Milindapañha across multiple translations. Key contributions include K. Mizuno's analysis in 1959 published in the Komazawa Daigaku kenkyu ki…
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
4
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
…cakra, composed by the Sarvāstivādin elder Vasumitra, exists today in three Chinese and one Tibetan translations. This text reports important traditions on the date of the Buddha's Parinirvāṇa, the date of the f…
บทความนี้เป็นการแปลภาษาไทยของ Samayabhedaparacanacakra ที่เขียนโดยพระเถระ Vasumitra ซึ่งแสดงถึงประเพณีสำคัญเกี่ยวกับวันพระพุทธเจ้าปรินิพพาน วันแยกทางครั้งแรกและสาเหตุ รวมถึงนิกายพุทธและหลักปรัชญาต่างๆ
ทายาทเศรษฐี
99
ทายาทเศรษฐี
…oth Thai and English. Here is the extracted text: --- (Thai text columns in the table) (English translations and titles) Page number at bottom: 97 (Thai text at the bottom with green leaves icon): ทายาทเศร…
หนังสือเล่มนี้นำเสนอเรื่องราวและข้อคิดที่มาจากพระไตรปิฎก โดยมีเรื่องของพระกาลุฑายณะ, ชีวิตเรียบง่าย, พระภิกษุห้าร้อย, และเมธาดา (เศรษฐี) ซึ่งช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจถึงคุณธรรมและบทเรียนในชีวิตจากแนวคิดทาง
Digital Dictionary of Buddhism and Related Works
155
Digital Dictionary of Buddhism and Related Works
…on.” Digital Dictionary of Buddhism, Nattier, Jan. 2008. A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations: Texts from the Eastern Han “Dong Han” and Three Kingdoms “San Guo” Periods. International Research…
…nt contributions from scholars such as Jan Nattier and Harry Oldmeadow. The texts include important translations and studies of Buddhist practices, art, and historical contexts from the Han and Three Kingdoms per…
Abbreviations Used in Buddhist Texts
18
Abbreviations Used in Buddhist Texts
ABBREVIATION A manuscript A B manuscript B BLSF British Library Sanskrit Fragments ChinD Chinese translation (Taisho vol. 12 No. 374 pp. 354-603) translated by Dharmaksemа Chi
…st of abbreviations commonly used in Buddhist texts and manuscripts, detailing various editions and translations, including Sanskrit fragments, Chinese translations by Dharmaksemā and Fa-xian, as well as Tibetan …
Buddhist Manuscripts and Translations
565
Buddhist Manuscripts and Translations
Harrison, Paul M., trans. 1998. *The Pratyutpanna samādhi sūtra,* BDK English Tripiṭaka. Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research. Harrison, Paul. 2006. "Vajracchedikā Prajñāp
This collection features key translations and studies of Buddhist manuscripts, highlighting the work of scholars like Paul M. Harrison and Je…
Exploring Chinese Philosophical Texts and Their Influence
138
Exploring Chinese Philosophical Texts and Their Influence
…-bin/xpr-ddb.pl?56.xml+id(%27b56db-5927%27). Nattier, Jan. A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations: Texts from the Eastern Han“ Dong Han” and Three Kingdoms“ San Guo” Periods. International Research…
…ma, while Wang Mu introduces internal alchemy practices. Noteworthy contributions to early Buddhist translations are pointed out by Jan Nattier. Key elements of Chinese culture are explored through the lenses of …
The Influence of An Shigao on Meditation in Eastern Han China
136
The Influence of An Shigao on Meditation in Eastern Han China
…reviewed An Shigao's career as a meditation master and a translator of Buddhist texts. Based on his translations of meditation sutras I have argued that he played an important role in introducing mindfulness brea…
In this conclusion, I highlight An Shigao's significant contributions as a meditation master and translator of Buddhist texts. His translation of meditation sutras introduced mindfulness breathing med
An Shigao's Contributions to Meditation Texts
122
An Shigao's Contributions to Meditation Texts
…, Da Anban jing 大安般經, Siwei jing 思維經 and Chanxing faxiang jing 彳行法想經.12 Unfortunately most of these translations have been lost except for the Da anban jing 大安般經 T602, Da daodi jing 大道地經 T607 and Chanxing faxiang…
… on meditation, including texts like the Anban shouyi jing and Chanxing faxiang jing. Many of these translations have been lost, but a few, such as Da anban jing and Da daodi jing, remain in the Taisho Tripiṭaka.…
Understanding the Terms Kevala and Dhammakāya in Buddhist Texts
76
Understanding the Terms Kevala and Dhammakāya in Buddhist Texts
…ña-sutta passage. However, the ambiguous structure of the verse allows some space for alternative translations. Here, the terms dhammakāya and ratanākara, as well as the present participle dipenta, are written …
…het highlighting the nature of being 'dhamma-bodied'. The syntax of these verses allows for various translations and interpretations, with 'dhammakāya' functioning as both subject and object in specific contexts,…
Epigraphic and Scriptural Contributions to Buddhism
573
Epigraphic and Scriptural Contributions to Buddhism
…nese Manuscripts from Chinese Turkestan in the British Library: A Complete Catalogue with Texts and Translations, with Contributions by Ursula Sims-Williams_. London: The British Library. Stönner, H. 1904. "Zentr…
This text discusses critical contributions to the study of Buddhism, particularly through epigraphic evidence and scriptural analysis. D.C. Sircar's work on Footprint Slab inscriptions from Nagarjunik
รายชื่อคำในระบบการเขียน
24
รายชื่อคำในระบบการเขียน
…คโตสาทกลฤตม- (Kh³-4) 80 so Kh¹-2 Kh⁵; มคคลปฏิว (Kh³-4) 81 so Kh²-4; สมิตาเตน (Kh¹ Kh⁵) Note: The translations are based on the original characters and some terms might be transliterated Latin script as they ap…
เนื้อหานี้นำเสนอรายชื่อคำในระบบการเขียนภาษาที่แตกต่างกัน โดยมีการใช้ตัวอักษรและการเรียงลำดับทาง phonetics เพื่อแสดงความหมายและการออกเสียงที่ถูกต้อง สำหรับผู้อ่านที่สนใจเรียนรู้เกี่ยวกับระบบการเขียนภาษ
Implications of Parallel Descriptions of Monks and Brahmins
47
Implications of Parallel Descriptions of Monks and Brahmins
… parallel passages, the comparable context may be arranged in two forms, according to two different translations of the term ‘brahma-’ as follows. --- 46 Gombrich, op. cit., p. 163. 47 Ibid p. 165. Here, Gombri…
The text delves into how Gombrich compares the descriptions of Brahmins and Monks, emphasizing the dual interpretations of the term 'brahma-' as both the masculine creator and the neuter ultimate real
The Tathāgata and Brahmā: A Semantic Analysis
49
The Tathāgata and Brahmā: A Semantic Analysis
…creator god; or The dhamma and Brahman, the ultimate reality. In both instances of the alternative translations of brahma-, it appears that there are different degrees of semantic depth of terms in the whole pas…
This passage delves into the nuanced relationships between the Tathāgata and Brahmā, highlighting the semantic layers present in verbal teachings. It contrasts the Tathāgata's mouth with Brahmā's, ind