ข้อความต้นฉบับในหน้า
เว้นวรรคและรูปแบบไม่ได้ช่วยให้สามารถอ่านหรือแปลความหมายได้ชัดเจน แต่จากการตรวจสอบตัวอักษรในภาพ, นี่คือข้อความที่ได้จาก OCR:
"ประโยค๕- มงคลวดทิปรไบนี (กฎโย ภาค๕) - หน้าที่ 362
เณรสุข คุณกิต สุขวา ตา ทูลกุลาโม สมุทธีร คณุตา นาวี
อารยุทธ อนุปุพน เณรสุข วณณุจาฬ ปวา จุพานาคาม
ฐรรมรง นิว่า ส คณุตา เณรสุข อาหาร สมุทธีร ปาโต
วิสุทธิา เณรสุข วณณุจาฬ คณุตา ปรีฺยนฺโต เณร ทุโร
ทิศ สภี ตกฺา จิโต วณิทฺฐานา ปุน อุปเทนฺควา โคฝูเกศ
ทุพฺ คณุตา วนทนฺโต อจฺจา ภนฺเดต ตุมเหตฺ อาหาร ๙ เณโร
อ ฎิตฺอุจฺหา นาติวิโส ปานามฤตฺโตว ๙ ตสมฺก เช ฺอาฎ
นาติวุจฺจา ภนฺเต ตุมเหตฺ คุมามาเน คณุตา เมวาณฺสุส
สมุทธีรส มฏกปุฏกเกน คณุตา สกํฺสมุททิปโลโล อุโฆฏฺธริตฺวา
คตา อฺ้ ปาณํ ปฏิญฺญตนฺตนฺโต วณิทฺฐานา ตุตฺิ ทาอิณฺติ ฯ โอณฺ
เปนาทิฬิคุณากราว จนิณฺโน ฌฺุมาท ฌฺยมุกฺอ ฌฺราตฺสมฺภาณฺ ฯ
กิติคุณตเร ธานํฤดูคุณนาย 'ปฏิฐิตฺตอฤตูทรงษฺฎู"๓
ธมฺมปทสฺสุ ปาปาเจต โคกสุขาทุกฺกาดึ ทุกจิตฺตาธิกา ฯ
กตฺตพฺพ ฯ วิมาน ฌุปสุสฺต ปญฺญามภูคฺ สตฺตมานฺวคูฐุ สุสฺวาเท
ฌานา ฯ มฤคคุณตาสํวตฺฏ๎ฺู อานุสฺษ วปฺจิ อตกฐิยา ฯ
สมุทษนฺกฺก๎า ฯ"
ท้ายสุดคือข้อความในบรรทัดล่าง:
"๑. มิน ปฺ.๒๓๐ ฯ ๒. ฑ. ฑูนา ฯ ๒/๕๔ ฯ ๓. ฑูนา ฯ ๒/๕๔๕ ฯ"
เนื่องจากเป็นข้อความในภาษาไทยที่มีลักษณะเฉพาะและอาจเกี่ยวข้องกับเอกสารทางศาสนา หรือเอกสารทางวัฒนธรรม ซึ่งบางส่วนอาจเป็นคำศัพท์เฉพาะหรือคำสัญลักษณ์ที่ต้องการคำอธิบายเพิ่มเติมเพื่อความเข้าใจที่ถูกต้องมากขึ้น