หน้าหนังสือทั้งหมด

ธรรมาภิบาลและจารีตภาษาบาลีในประเทศไทย
5
ธรรมาภิบาลและจารีตภาษาบาลีในประเทศไทย
…ีจำนวนมากมายหลายหลัก มีอายุเก่าแก่ตั้งแต่พุทธศตวรรษที่ 11-12 จารีตด้วยอักษรพรหมมินเดียได้ (Southern Brahmi script) หรือที่เรียกกันว่า อักษรปลายละ (Pallava script) จารีตภาษาบาลีซึ่งเก่าแก่เหล่านี้ส่วนมา…
บทความนี้นำเสนอความสำคัญของจารีตภาษาบาลีในประเทศไทย โดยเฉพาะความเก่าแก่ที่มีมาตั้งแต่พุทธศตวรรษที่ 11-12 ซึ่งจารีตเหล่านี้ส่วนมากมาจากพระไตรปิฎก เช่น คาถาเ ธ มุมาและข้อความอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับพระพุท
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
3
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 69 An Annotated Translation of the Samayabhedop…
Samayabhedoparacanacakra ที่ประพันธ์โดยพระเถระ Vasumitra ของนิกาย Sarvāstivāda มีอยู่ในฉบับแปลภาษาจีนสามฉบั…
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559
4
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559 1. ที่มา Samayabhedoparacanacakra (สมุยแยกโบจจอนจักร: SBh) เป็นคัมภีร์ที่ได้รับการจํานวนโดย พระอรรถม์มีเนื้อหาเกี่ยว…
คัมภีร์ Samayabhedoparacanacakra (SBh) เป็นเอกสารสำคัญที่นักวิชาการศึกษาเพื่อให้เข้าใจมูลเหตุแห่งการแตกนิกายและมิตร…
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
5
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 71 ได้เห็นมาตรฐานของนักวิชาการรุ่นก่อนที่ได้สร้…
…มีการสำรวจมาตรฐานการวิจัยที่วางไว้โดยนักวิชาการก่อนหน้า ทั้งยังได้พูดถึงความสำคัญของฉบับแปลคัมภีร์ SBh ในภาษาจีนและภาษาเทวดาที่หายาก ซึ่งการแปลเหล่านี้มีบทบาทสำคัญในการรักษาความรู้และความเข้าใจของคัมภี…
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
7
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลและเชิงอรรถ
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 73 ได้รับการแปลในสมัยราชวงศ์ฉินตะวันออก แต่ไม่ปร…
บทความนี้เสนอการวิเคราะห์และคำแปลของคัมภีร์ Samayabhedoparacanacakra โดยอ้างอิงจากช่วงเวลาที่คัมภีร์ถูกแปลในสมัยราชวงศ์ฉินตะวันออก ข้อมูลที่นำเสนอผลิตจ…
大本経及其相关经文概述
10
大本経及其相关经文概述
1. 大本経 I:14 Mahāpadāna-suttanta 2. 遊行経 II:16 Mahāparibbāna-suttanta 3. 典尊経 II:19 Mahāgovinda-suttanta 4. 闇尼沙経 II:18 Janavasabha-suttanta 2. 第二分 5…
本书讨论了多个重要的佛教经典,如大本经(Mahāpadāna-suttanta)、游行经(Mahāparibbāna-suttanta)等,涵盖了其内容、释义和在佛教教义中的作用。这些经典探讨了佛教的基本教义及其历史背景,尤其是在轮回、因果法则、以及修行等方面。大本经是探讨佛陀教义的重要文本,其内容对理解佛…
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ
12
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ (gzhuang lugs kyi bye brag bkod pa’i ‘khor lo) แปลโดยท่านธรรมาภรณ์ และท่าน bzung skyong ผู้ประพันธ์ 3. ผู้สนับสนุน ผู้…
เอกสารนี้อภิปรายเกี่ยวกับรัฐบาลฉบับที่ 4 โดยขงจื๊อ ซึ่งได้แปลโดยท่านธรรมาภรณ์ และท่าน bzung skyong เนื้อหาครอบคลุมผู้ประพันธ์และผู้สนับสนุนรวมถึงพระองค์มิตรที่ปรากฏชื่อในกลุ่มกฎี SBh เป็น…
พระอุสมิตและพระอภิธรรมในสมัยโบราณ
13
พระอุสมิตและพระอภิธรรมในสมัยโบราณ
samayabhdeporacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์(1) 79 ก. พระอุสมิตในฐานะที่เป็นอาจารย์ในฝ่ายพระอภิธรร…
เนื้อหานี้อธิบายถึงบทบาทของพระอุสมิตในฐานะอาจารย์ของฝ่ายพระอภิธรรม ซึ่งเขาได้มีส่วนสำคัญในฐานะที่เป็นผู้อยู่ในสมัยส่งสายในฝ่ายสวดิทกิน นอกจากนี้ยังมีการอ้างถึงคัมภีร์ต่างๆ ที่กล่าวถึงการรวบรวมพระธรรมแ
หลักธรรมในนิยายทางพระพุทธศาสนา
20
หลักธรรมในนิยายทางพระพุทธศาสนา
…บับหลัก 1. ฉบับ TERAMOTO, Enga., and Tomotsugu HIRAMATSU (寺本媛雅,平松友嗣). 1974 Zōkanwasanyaku taiko: Ibushūrinron 藏漢和三譯對校: 異部宗輪論. Tokyo: Kokushokankōkai.53 ใช้อักษรย่อยคือ Ter ________________________…
สาระสำคัญของบทความนี้เกี่ยวกับหลักธรรมในนิยายทางพระพุทธศาสนาที่มีการนำเสนอในฉบับที่ 1 ปี 2559 โดยมีการกล่าวถึงการใช้ต้นฉบับที่แตกต่างกันในการแปล รวมถึงรายละเอียดของแต่ละหลักธรรมในนิยาย อาทิ ธรรมคุปต์ก
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
27
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 93 [1.] ถูกทำให้โดยผู้อื่น64 [2.] ความไม่รู้65 […
บทความนี้เสนอการวิเคราะห์เชิงลึกเกี่ยวกับการแปลคำว่า 'ปฐมุณฐ' เป็นสถานที่ในแคว้นมคธ โดยอ้างอิงจากคำภีร์ถกาวัตถุและพจนานุกรมด้านพุทธศาสนา คำว่า 'upāhara' มีหลายความหมายเกี่ยวกับการนำมาหรือนำเข้า ซึ่งมี
การวิเคราะห์การแปลใน Samayabhedoparacanacatra
29
การวิเคราะห์การแปลใน Samayabhedoparacanacatra
ซับในที่สามารถอ่านได้จากภาพนี้: Samayabhedoparacanacatra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) ( bahusruṭiya* )70 เกิดขึ้น71 70 ฉบับนี้ทั้งสาม…
บทความนี้วิเคราะห์การแปล Samayabhedoparacanacatra ซึ่งมีการแปลที่แตกต่างกันในฉบับต่างๆ สำหรับกลุ่มคำที่สำคัญ โดยเน้นที่คำว่า nagar- …
การแตกนิกายในพระพุทธศาสนา
32
การแตกนิกายในพระพุทธศาสนา
… (Mahāsānghika) ยังคงต่อ 7. บทส่งท้าย สำหรับบทความนี้ขออนุญาตแปลและอ้างอิงวรรณกรรมของพระธัมมธิคี Sbh ในข้อ ที่ 1. มูลเหตุแห่งการแตกนิกายไว้เพียงเท่านี้ และจะเสนอคำแปลและเชิงอรรถวิเคราะห์ของหัวข้ออื่…
…อสนับสนุนการศึกษาในบทความนี้ รวมถึงข้อมูลที่มาจากนักวิจัยและผลงานทางวิชาการต่างๆ ที่มีความสำคัญเช่น BAREAU, BEAL และ BECHERT ซึ่งช่วยเสริมสร้างความเข้าใจในประเด็นนี้ได้ดียิ่งขึ้น.
Exploring Buddhist Texts and Influence
33
Exploring Buddhist Texts and Influence
Bernhard, Franz. 1970 "Gåndhārī and the Buddhist Mission in Central Asia." Ánjali: Papers on Indology…
This collection of works explores the significant contributions to Buddhist scholarship, including analyses of the Gåndhārī texts, the investigation of the D…
Interactions Between Chinese and Indian Buddhist Cultures
34
Interactions Between Chinese and Indian Buddhist Cultures
100 ฎรรมถาภาว วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา. ฉบับที่ 1 ปี 2559 of the Cultural Interactions between China and India." Tōzai-ga-ku-jutsu-kenkyūsho-kiyō 東西学術研究所紀要 38: 97-122. 2008 "The Work of Pa…
บทความนี้สำรวจการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างจีนและอินเดีย โดยมุ่งเน้นไปที่การทำงานของ Paramārtha และวิธีการที่คัมภีร์ศาสนาพุทธได้รับการแปลเป็นภาษาจีน อ้างอิงจากบทความวารสารและหนังสือต่างๆ การศึกษาวิจัยน
Study of Buddhist Texts and Sectarian Developments
35
Study of Buddhist Texts and Sectarian Developments
HONJŌ, Yoshifumi (本庄良文). 1992 “Saurātantika.” Indogaku-Bukkyōgaku-kenkyū 印度学仏教学研究 40(2): 148-154(L). NATIER, Janice J., Charles S. PREBISH. 1977 “Mahāsāṃgh…
This compilation includes vital research contributions on Buddhist sectarian origins and the study of specific texts. Notable works such as Yoshifum…
สารบัญวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
36
สารบัญวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
…93 Chōagonkyō | 長阿含経 (ที่มาคอม เล่มที่ 1). Tokyo: Daizōshuppan. SASAKI, Shizuka (佐々木閑). 2000 Indo-bukkyō-hen'iron: Naze-bukkyō-wa-tayōka-shita-noka イン仏教変移論 — なぜ仏教は多様化したのか (On the Transformation of In…
วารสารธรรมะธรรมารนำเสนอสาระสำคัญจากงานวิจัยทางพระพุทธศาสนาที่นั้นประกอบไปด้วยบทความจากผู้เขียนที่สำคัญในยุคต่างๆ โดยมุ่งเน้นการศึกษาเกี่ยวกับการปรับตัวและพัฒนาการของพระพุทธศาสนาในอินเดีย โดยเฉพาะการเป
ประวัติพระพุทธศาสนาและทฤษฎีมหายาน
37
ประวัติพระพุทธศาสนาและทฤษฎีมหายาน
ยุยามะ, รยูโจะ (山田龍城). 1959 Dajō-bukkyō-seiritsu-shiron-josetsu 大乗仏教成立史論序説 (บทนำ ทฤษฎีประวัติกรมเนิดพระพุทธศาสนามหายาน). Kyoto: Heirak…
…าในบริบทของมหายาน รวมถึงข้อถกเถียงและทฤษฎีต่างๆ ที่ถูกเสนอโดยนักวิจัย ตัวอย่างเช่น การกล่าวถึง Dajō-bukkyō-seiritsu-shiron-josetsu และการวิจัยเกี่ยวกับปีพระพุทธเจ้าเสด็จดับขันธ์ที่ถูกนำเสนอโดยยามะซากิ …
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
4
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
An Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai (2) Maythee PIATAKEERDHAM Abstract The Samayabhedaparacanacakra, co…
บทความนี้เป็นการแปลภาษาไทยของ Samayabhedaparacanacakra ที่เขียนโดยพระเถระ Vasumitra ซึ่งแสดงถึงประเพณีสำคัญเกี่ยวกับวันพระพุทธเจ้าปรินิพพ…
การแปลและการศึกษาในประเพณีพุทธศาสนา
5
การแปลและการศึกษาในประเพณีพุทธศาสนา
…clude d to help readers understand the text. I hope this series of translations will encourage Thai Buddhist scholars to do their research from a broaden perspective, and so hopefully raise the standar…
ในเอกสารนี้ ฉันได้แปลจากหัวข้อการแยกสาขาของมหาสังฆิกจนถึงลักษณะของธรรม ซึ่งหวังว่าเรื่องนี้จะแจ้งให้ผู้อ่านเข้าใจเนื้อหาได้ดียิ่งขึ้น และสนับสนุนให้นักวิจัยพุทธศาสนาไทยมีมุมมองที่กว้างขึ้นในการทำงานวิ
การพัฒนานิยายจากนิยายมหาสังมิยะ
9
การพัฒนานิยายจากนิยายมหาสังมิยะ
…ุถกิจ (Kukkutika) ได้แต่งออกมาจากนิยายมหาสังมิยะ **ในเวลาร้อยปีนี้ นิยายที่มีชื่อว่านิยายพูศจูติยะ (Bahusrutiya) ได้แต่งออกมาจากนิยายมหาสังมิยะ**6 5 นิยายเอกวายหริกะ เป็นหนึ่งในนิยายนิยายที่เริ่มแต่งอ…
เนื้อหาสำรวจการพัฒนานิยายในร้อยปีที่สองซึ่งมีนามว่า นิยายเอกวายหริกะ, นิยายโลโกตฺตรวาท, และนิยายกุกกุถกิจ ซึ่งเกิดจากนิยายมหาสังมิยะ การวิเคราะห์การเริ่มแต่งและเหตุผลเบื้องหลังการเขียน รวมถึงการไม่ยอม