หน้าหนังสือทั้งหมด

การศึกษาเปรียบเทียบคาถาดาคา
12
การศึกษาเปรียบเทียบคาถาดาคา
คาถาดาคาภาคนี้มีความสดใสมากขนาดกว่าดาบานี้: ศึกษาวิจารณ์เปรียบเทียบ The Chinese Jātaka’s Stanzas that Correspond with the Jātakapāli: A Critical Comparative Study 111 (3) เลขาลำ…
การวิจัยในบทความนี้เน้นการเปรียบเทียบและวิจารณ์คาถาจาตากาในฉบับจีนกับฉบับจาตาคปาลี เพื่อให้เข้าใจความแตกต่างและความคล้ายคลึงกันระหว่างสองฉบับได้ดีขึ้น โดยมุ่งเน้นที่แหล่งข้อมูลและการแปลที่ใช้ในงานวิจั
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
3
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
…e Samayabhedoparacanacakra, composed by the Sarvāstivādīn elder Vasumitra, exists today in three Chinese and one Tibetan translations. This text reports important traditions on the date of the Buddha’s Pa…
Samayabhedoparacanacakra ที่ประพันธ์โดยพระเถระ Vasumitra ของนิกาย Sarvāstivāda มีอยู่ในฉบับแปลภาษาจีนสามฉบับและฉบับทิเบตหนึ่งฉบับ โดยรายงานประเพณีที่สำคัญเกี่ยวกับวันปรินิพพานและการแตกนิกายครั้งแรก บท
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
25
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
…่า มีการย้ายเมืองหลวงจาก “กลุ่มประ” ไปที่ใหม่โดยใช้ชื่อว่า “ปูมุสฎค” ซึ่งต้นฉบับกล่าวไว้ดังนี้ (Chinese texts) The elderly person had no age. The stone took the place of the ruins. The Tang dynasty's Xi…
เนื้อหาเกี่ยวกับการแปลและวิเคราะห์ Samayabhedoparacanacakra ที่ระบุถึงการพัฒนาทางวรรณกรรมในช่วง 100 ปีที่ผ่านมา รวมถึงการอ้างอิงถึงการแปลที่แตกต่างกันในหลายฉบับของคัมภีร์และความสำคัญของเมืองหลวงในประว
Exploring Buddhist Texts and Influence
33
Exploring Buddhist Texts and Influence
…kkyōgaku-kenkyū 印度学仏教学研究 110:118-122(L). Deeg, Max. 2012 "Sthavira, Thera and *Sthaviravāda' in Chinese Buddhist Sources." How Theravāda is Theravāda? Exploring Buddhist Identities: 129-162, edited by Pe…
…ntities and their evolution over time. Notably, the studies of Paul Demiéville shed light on the Chinese versions of pivotal Buddhist works like the Milindapaña, contributing to our knowledge of Buddhist …
Interactions Between Chinese and Indian Buddhist Cultures
34
Interactions Between Chinese and Indian Buddhist Cultures
…トラが典になるとき (Making Sutras into ‘Classics’(jingdian): How Buddhist Scriptures were Translated into Chinese). 2nd ed. Tokyo: Iwanamishoten. HARADA, Wasō (原田和宗). 1998 "Gengo-nitaisuru-kōshi-iyoku-toshite-no-s…
บทความนี้สำรวจการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างจีนและอินเดีย โดยมุ่งเน้นไปที่การทำงานของ Paramārtha และวิธีการที่คัมภีร์ศาสนาพุทธได้รับการแปลเป็นภาษาจีน อ้างอิงจากบทความวารสารและหนังสือต่างๆ การศึกษาวิจัยน
Study of Buddhist Texts and Sectarian Developments
35
Study of Buddhist Texts and Sectarian Developments
…l. 2012 “External Evidence Relating to Works Ascribed to Paramārtha, with a Focus on Traditional Chinese Catalogues.” Shintai-sanzō-kenenkyū-ronshū 貞諦三蔵研究論集: 39-102, edited by Toru Funayama. Kyoto: Kyotod…
…s the external evidence related to the works attributed to Paramārtha with a lens on traditional Chinese catalogues while Lamotte's historical overview sheds light on the broader context of Indian Buddhis…
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
4
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
…e Samayabhedaparacanacakra, composed by the Sarvāstivādin elder Vasumitra, exists today in three Chinese and one Tibetan translations. This text reports important traditions on the date of the Buddha's P…
บทความนี้เป็นการแปลภาษาไทยของ Samayabhedaparacanacakra ที่เขียนโดยพระเถระ Vasumitra ซึ่งแสดงถึงประเพณีสำคัญเกี่ยวกับวันพระพุทธเจ้าปรินิพพาน วันแยกทางครั้งแรกและสาเหตุ รวมถึงนิกายพุทธและหลักปรัชญาต่างๆ
Buddhist Texts and Scholarly Works
41
Buddhist Texts and Scholarly Works
…w Skilton. London: Buddhist Society Trust. DEEG, Max. 2012 “Thavira, Thera and *Thaviravāda* in Chinese Buddhist Sources." *How Theravāda is Theravāda? Exploring Buddhist Identities*: 129-162, edited by …
… the Buddhist Schools of the Small Vehicle and Max Deeg's analysis of Thavira and Thaviravāda in Chinese sources. Additionally, Seishi Karashima's research focuses on the original language of the Chāogonk…
Exploring Early Buddhist Schools: Pāli and Chinese Connections
6
Exploring Early Buddhist Schools: Pāli and Chinese Connections
… stanzas, the following can be approved: (1) Two Pāli stanzas contribute to comprehension of two Chinese transliterated words; (2) Two stanzas of the Chinese translation are beneficial to the textual crit…
This study examines the connections between Pāli and Chinese stanzas through early Buddhist schools, specifically focusing on: (1) Two Pāli stanzas aiding the u…
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิจารณ์
6
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิจารณ์
…รณ์ (3) (3) 97 version but also in conjunction with a careful comparison of the three Chinese translations. Annotated footnotes are included to help readers understand the text. In this paper, …
ในเอกสารนี้ ผมได้ทำการแปล Samayabhedoparacanacakra พร้อมด้วยเชิงอรรถวิจารณ์เพื่อช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจเนื้อหา โดยมีการเปรียบเทียบการแปลภาษาจีนทั้งสามเวอร์ชันและเนื้อหาของนิกายต่าง ๆ นอกจากนี้ยังได้รวมคำ
พระพุทธศาสนามหายาน: ความหลากหลายของคำสอนของพระพุทธเจ้า (2)
33
พระพุทธศาสนามหายาน: ความหลากหลายของคำสอนของพระพุทธเจ้า (2)
…Buddhism of the Sakya clan" also has the idea of "benefit others," but it is based on "benefitting oneself." It means beginning with one's own intensive practice to help others lead lives free from suffer…
บทความนี้ชี้ให้เห็นถึงความแตกต่างระหว่างแนวคิดการช่วยเหลือผู้อื่นในพระพุทธศาสนามหายาน และพระพุทธศาสนาของพระศากยบุตร โดยให้ความสำคัญกับการดำเนินชีวิตที่มุ่งประโยชน์ต่อผู้อื่น และแสดงให้เห็นถึงการเสียสล
การวิจัยเชิงคณะกรรมาธิการในพระพุทธศาสนา
5
การวิจัยเชิงคณะกรรมาธิการในพระพุทธศาสนา
…ทึกนี้ จีนฉบับนี้เป็นฉบับที่แปลมาจากฉบับที่เป็นฉบับสังคตโดยทั่วไปมักเรียกว่าฉบับแปลภาษาจีนโบราณ (Chinese translations of Buddhist scriptures) และฉบับที่ได้รับความนิยมอย่างแพร่หลาย คือ Taishō-shinshū-daizō…
การวิจัยเชิงคณะกรรมาธิการในพระพุทธศาสนาแบ่งเป็น 2 รูปแบบใหญ่ คือ การวิจัยพื้นฐานที่มุ่งหาความรู้ใหม่ และการวิจัยประยุกต์ที่มุ่งใช้ความรู้ในการแก้ปัญหา นอกจากนี้ยังมีการศึกษาวิจัยเชิงคัมภีร์ซึ่งอาศัยแห
Antarābhava in Buddhist Texts
51
Antarābhava in Buddhist Texts
…7. หนังสือรวมบทความ WALDSCHMIDT, Ernst. "Central Asian Sūtra Fragments and Their Relation to the Chinese Āgamas." The Language of the Earliest Buddhist Tradition. Edited by Heinz Bechert. Göttingen: Vande…
บทความนี้สำรวจประเด็นเกี่ยวกับ antarābhava ในธรรมบัญญัติต่าง ๆ ของพุทธศาสนา โดยนำเสนอการสนทนาเกี่ยวกับข้อเสนอทฤษฎีจากอาจารย์หลากหลายคน เช่น Robert Kritzer, Lin Qián, และ O.H. De A. Wijesakera ที่มีการ
Comparative Studies of Early Buddhist Texts
30
Comparative Studies of Early Buddhist Texts
THERAMOTO, Enga, and Tomotsugu HIRAMATSU (寺本媛,平松政則). 1974 Zō-kan-wa-sanyaku-taiko: Ibushūrinron 藏漢和三譯対校: 異部宗輪論 (คำปลเปรียบเทียบสามภาษา ทินเดด จีน ญี่ปุ่น: คัมภีร์สมเด็จเทพจันจักร). Tokyo: Kokushokank
…mination of early Buddhist texts from a comparative perspective, focusing on the translations of Chinese and Japanese scriptures. The historical analysis of the formation of various Buddhist schools offer…
The Date of Kanishka Era
2
The Date of Kanishka Era
…ue by raising and investigating additional evidence which is newly discovered e.g. inscriptions, Chinese history records, and other relevant evidence. According to the investigation of this evidence, I ha…
…. Despite the lack of clear evidence, a thorough investigation of newly discovered inscriptions, Chinese historical records, and relevant evidence suggests that 134 C.E. is the most likely date for the Ka…
วรรณกรรมและการศึกษาในพระพุทธศาสนา
36
วรรณกรรมและการศึกษาในพระพุทธศาสนา
…าต่างประเทศ 1. หนังสือ MIZUNO, K. 1996 The Kind of Milindapanha. Research of Buddhist Texts (in Japanese) Tokyo: Shunjusha.
เนื้อหานี้ประกอบด้วยข้อมูลเกี่ยวกับงานเขียนและการศึกษาในพระพุทธศาสนา รวมถึงพจนานุกรมและวิทยานิพนธ์ที่เกี่ยวข้อง พร้อมด้วยการศึกษาในด้านต่างประเทศ ที่กล่าวถึงการวิเคราะห์เนื้อหาของคัมภีร์ต่าง ๆ เพื่อเส
การศึกษาเปรียบเทียบโคลงจากจาตุสดมภ์ในพระพุทธศาสนา
5
การศึกษาเปรียบเทียบโคลงจากจาตุสดมภ์ในพระพุทธศาสนา
… ธรรมธารา ว่าวิสา วิภาวาททางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 **The Chinese Jātaka’s Stanzas that Correspond with the Jātakapāli: A Critical Comparative Study** Chakhrit …
บทความนี้มุ่งเน้นการสำรวจ แปล และศึกษาจากโคลงจาตุสดมภ์ที่สืบทอดในพระไตรปิฎกปาลีและบทที่เห็นในพระธรรมจีน การศึกษานี้ได้ตรวจสอบคู่โคลง 37 บทจากจาตุกะปาลีที่ตรงกับ 58 บทในเรื่องเล่าจาตาของจีน มีการศึกษาผ
ธรรมาธาราวิสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
39
ธรรมาธาราวิสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
…2: pp. 44-62. GUANG, X. 2007 “The Nāgasena Bhikṣu Sūtra An Annotated Translation from the Chinese Version” Journal of the Centre for Buddhist Studies, Sri Lanka. Vol. V: 113-216. 2008 “Introducti…
ในปีที่ 5 ฉบับที่ 2 ของธรรมาธาราวิสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา มีการสำรวจและวิเคราะห์เอกสารเกี่ยวกับ Nāgasena Bhikṣu Sūtra รวมถึงบทความจากนักวิชาการหลายท่าน เช่น BAKTHIN, GONDA และ GUANG ที่นำเสนอวรรณกร
Analysis of Milindapañha Recensions
40
Analysis of Milindapañha Recensions
…mazawa Daigaku kenkyu kiyo, (Summary of the Research Studies of University of Komazawa]), 17-55. Chinese Translation: 關於《彌蘭陀王問經》類, 水野弘元《佛教文獻 研究》, 許洋主譯, 2003 年, 貝 221-292. 僅在 X. Guang. 2008. “Introduction …
…tes to the understanding of the Nāgasena Bhiksu Sūtra and highlights various perspectives on its Chinese translations. The importance of cross-cultural studies in Buddhist texts is emphasized, showcasing …
ธรรมชาติและวาสนาวิชาในพระพุทธศาสนา
41
ธรรมชาติและวาสนาวิชาในพระพุทธศาสนา
…ชาติ วาสนาวิชาในทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 TAKAKUSU. J. 1896 “Chinese Translations of the Milinda Panho” The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ir…
บทความนี้สำรวจแนวคิดเกี่ยวกับวาสนาวิชาในพระพุทธศาสนา พร้อมทั้งอ้างอิงงานวิจัยและวรรณกรรมต่างๆ ที่มีอิทธิพลต่อกรรมวิธีการสร้างความเข้าใจในพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะการส่งผ่านวัฒนธรรมระหว่างอินเดียและกรีซ มี