หน้าหนังสือทั้งหมด

ธรรมธารา วัดสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
27
ธรรมธารา วัดสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมธารา วัดสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 (ข.ชาฯ 58/656-657/471 เปล. มมร, 27/155-156/188 เปล.มจร) 2.14 คาถาที่กว่าวกกล่าวข้าร้องกันนายพราน - no.359 (Suvänn
วารสารธรรมธาราฉบับที่ 5 ปีที่ 2 มีการศึกษาคาถาที่สำคัญในพระพุทธศาสนา รวบรวมบทความที่เสนอการวิเคราะห์และอภิปรายถึงคาถาที่เป็นที่รู้จัก เช่น คาถาของนายพรานที่มีความหมายลึกซึ้งในบริบทของการแสดงออกถึงอุดม
คำภีร์พุทธวจนะและความสุขของนักพราน
28
คำภีร์พุทธวจนะและความสุขของนักพราน
คำากที่วดกาวล่วอณูโมทนกันนายพรน - no.3595 evam luddaka nandassu s Obah sabbehi nātihi, yathāham aja nandāmi muttạna disvā mahāmigaṁ.33 (J III: 18620-21 Ee) ข้าแต่ท่านพราน ขอให้ท่านพร้อมด้วยญาติทั้งหมด
เนื้อหาทางพระพุทธศาสนาเกี่ยวกับการแสดงความยินดีเมื่อได้เห็นพญาเนื้อสุดพัน ทั้งยังส่งเสริมให้พรานและญาติอยู่ร่วมกันอย่างมีความสุข พร้อมยกตัวอย่างคาถาจากคัมภีร์ โดยมีการเปรียบเทียบความสุขของผู้เห็นกับคว
การศึกษาเปรียบเทียบในคาถาจีนและลักษณะของคางคก
30
การศึกษาเปรียบเทียบในคาถาจีนและลักษณะของคางคก
คาคากาภาษาจีนนี้มีความสดใสคล้ายกับคางคก: นักศึกษาเปรียบเทียบ The Chinese Jātaka's Stanzas that Correspond with the Jātakapāli: A Critical Comparative Study ความไม่มีเวรธรรมข้อนี้เป็น [สัญติ] สุขอันหน
เนื้อหานี้เกี่ยวกับการศึกษาเปรียบเทียบคาถาจีนใน Jātaka โดยเฉพาะในเรื่องของ Kukkutajātaka ซึ่งเน้นถึงการเปรียบเทียบระหว่างแมวและสัตว์อื่นๆ การอธิบายในบทความพูดถึงความเข้ากันได้ของสัตว์ประเภทต่างๆ ผ่านค
งานธรรมอารฺ วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
33
งานธรรมอารฺ วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
งานธรรมอารฺ วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 2.20 คำที่ว่าดังกล่าว (พระโวสิต) กล่วเตือนสติแก่วิช - no.4103 (Somadattajātaka) และตรงกับ no.3721 (Migapotakajāta
งานวิจัยนี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับหลักธรรมในพระพุทธศาสนา โดยอ้างอิงจากชาดกต่างๆ รวมถึงการตีความและอภิปรายเกี่ยวกับข้อความจากพระไตรปิฏก ที่เกี่ยวข้องกับการไม่ครองเรือนและการปล่อยวางจิตใจ ในส่วนของคาถาต
การศึกษาความหมายของคำในพระไตปิฎก
36
การศึกษาความหมายของคำในพระไตปิฎก
กวามัสดนะหารีณ, รัทธำ วิลุปมันันามยยาม เทสาม pi hoti saṅgati. (J III: 48813-14 Ee และมิใ Vin I: 3501-2 Ee กับ MN III: 15414-15 Ee42) คนที่ถึงขั้นหักกระดูก ปลงชีวิต ชิงโคมั้าและทรัพย์สมบัติ ปล้น แว่นแค
บทความนี้สำรวจคำและความหมายที่พบในพระไตปิฎก ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการใช้คำในบริบทต่างๆ เช่น 'atthicchinnā' และความสำคัญของคำเหล่านี้ในการทำความเข้าใจพระธรรมคำสอน นอกจากนี้ ยังกล่าวถึงความเชื่อมโยงกับธรรมะ
ธรรมธารา - วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
37
ธรรมธารา - วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมธารา วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 - พระวินัยส่วน (五分律) 断骨人人命,勸盜牛馬財, 破國滅族怒, 猫尚得和合. (T22: 160a13-14) คนที่ถึงขั้นหักกระดูก ปลิดชีวิต ชิงโค่าม้าและทรัพย์สมบ
เอกสารนี้เป็นการวิเคราะห์พระวินัยส่วนและพระวินัยสีส่วนในพระพุทธศาสนา พร้อมคาถาที่พระพุทธเจ้าสงเคราะห์ สะท้อนถึงหลักการและแนวคิดที่สำคัญของพระพุทธศาสนา การประพฤติปฏิบัติและการอยู่ร่วมกันในสังคมที่แตกต่
การพึ่งพาและการเดินทางร่วมกับเพื่อนที่ดี
38
การพึ่งพาและการเดินทางร่วมกับเพื่อนที่ดี
ถ้าจะพึ่งได้หลายผู้มีปัญญารักษา มีธรรมอันงามเป็นเครื่องอยู่ ร่วมทางไปด้วยกันก็พึงเอาชนะอุปสรรคทั้งปวง แล้วพอใจ มีสติ เที่ยวไปกับเขา (ช.ซา. 59/1223/427 แปล.มจร, 27/17/303 แปล.มจร) ธรรม ก็ควรละความยึดม
เนื้อหานี้พูดถึงการพึ่งพาผู้มีปัญญาและธรรมอันงามเป็นเครื่องอยู่ในการเดินทางร่วมกัน โดยเน้นถึงความสำคัญของการมีสติและการเดินทางไปยังสถานที่ต่างๆ อย่างมีความสุข จิตใจเต็มไปด้วยความยินดี การร่วมทางกับเพื
ธรรมธรรม วรรณวิภาวีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
39
ธรรมธรรม วรรณวิภาวีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมธรรม วรรณวิภาวีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 ถ้าไม่ได้ผู้มีธรรมอันงามเป็นเครื่องอยู่ ร่วมทางไปด้วยกัน ก็พึงเป็นผู้มีปัญญาประพฤติธรรมแต่ผู้เดียว เหมือนพระราชาทรงเบื้อ
บทความนี้เสนอแนวคิดทางพระพุทธศาสนาเกี่ยวกับการดำเนินชีวิต โดยกล่าวถึงความสำคัญของเพื่อนร่วมทางที่มีธรรมอันงาม และการประพฤติธรรมโดยลำพังเมื่อไม่พบสหายที่มีปัญญา ส่งเสริมการเดินทางของชีวิตอย่างเด็ดเดี่ย
เศรษฐภาพและปัญญาในพระพุทธศาสนา
41
เศรษฐภาพและปัญญาในพระพุทธศาสนา
เศรษฐภาพ วัตถุทางวิชาการพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 (J III: 499¹⁴-¹⁵ Ee) ปัญญาณละเอียดยุ่งลมคลี ซึ่งคิดสิ่งที่ดีๆ จะมีไว้เพื่อประโยชน์อะไร ล่แล้ว อา... ข.ช. 59/1248/448
เนื้อหาในบทความนี้วิเคราะห์ความหมายและความสำคัญของปัญญาในบริบทของเศรษฐภาพตามพระพุทธศาสนา รวมถึงการตีความคาถาที่กล่าวถึงพระราชาและการดูแลอาณาจักรเมื่อพระองค์ทรงสอนคนให้มีปัญญาและอบรมดูแลอาณาประชาราษฎร์
ธรรมา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
43
ธรรมา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมา วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 พญาหงส์ เราเกษมสำราญดี พลานามัยก็สมบูรณ์ดี พญาหงส์ แว่วแควันนี้ก็อุดมสมบูรณ์ เราปกครอง[บ้านเมือง]โดยธรรม (ช.ซา. 61/2134/
เนื้อหาในฉบับนี้นำเสนอวิชาการที่เกี่ยวข้องกับพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะคาถาที่มีความสำคัญ และแนวคิดการปกครองบ้านเมืองภายใต้หลักธรรม นอกจากนี้ยังมีข้อมูลเกี่ยวกับพระวินัย และคำอธิบายต่างๆ จากอรรถกถา เพื่อนำ
พระโอรสของพระราชาและพระราชบัญญัติใหม่
45
พระโอรสของพระราชาและพระราชบัญญัติใหม่
รา้นโ้ มุโก ca pakhō̄ ca putto jāto acetaso, so’ mhī raññā samijjhitto puttaṁ me nikhañam 53 vane. (J VI: 12 24-25 Ee) พระโอสรของพระราชาเป็นไปได้อย่างไม่น่าเชื่อเหมือนไม่มีพระนัสดีพระราชาตรัสข้างเจ้า
เนื้อหาเกี่ยวกับพระโอรสของพระราชา ที่พระราชาให้ลูกเสียในป่าเพราะเชื่อมโยงกับปัญหาของพระโอรสที่ไม่มีพระนัสดี พระราชาทรงมีพระโอรสสององค์ ซึ่งหนึ่งในนั้นมีพระราชบัญญัติใหม่เพื่อจัดการกับพระโอรสผู้ไม่มีปร
การศึกษาเปรียบเทียบชาดกจีน
50
การศึกษาเปรียบเทียบชาดกจีน
คาคากาชากานนี้ซึ่งมีความสงบคล้ายกันกับกาดานมานี้ ศึกษาดคอรบเปรียบเทียบ The Chinese Jataka's Stanzas that Correspond with the Jatakas: A Critical Comparative Study 149 เป็นไปได้มากขึ้นอีกว่า มีปรากฏตั
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเปรียบเทียบชาดกบาลีกับชาดกจีน โดยอธิบายถึงการมีอยู่ก่อนหน้าสังคายนาครั้งที่ 2 รวมถึงคาถาที่มีความสำคัญในคัมภีร์ต่างๆ เช่น มหาสังคะ และการเปรียบเทียบความหมายของคาถาในเนื้อหาที่แต
การศึกษาเสียงและความหมายในคาถา
52
การศึกษาเสียงและความหมายในคาถา
คาบากะขาวจากฉบับนี้มีความสดคล้องกับคาบากะจากปัจจุบัน (1) คาถาในถุงลาภากะดก (ดู 2.2 ประกอบ) ข้อความบางส่วนของคาถาดังนี้ kulavakā Mātali Simbalismimī istamukhena parivajjayassu เทียบได้กับพากาอินในโลกส
บทความนี้สำรวจความเกี่ยวข้องระหว่างคาถาในถุงลาภากะดกกับพระสูตรในพุทธศาสนา การเปรียบเทียบเสียงในภาษาจีนและเสียงสันสกฤตที่เกี่ยวข้องกับวัชนิดหนึ่ง รายละเอียดและการอภิปรายเกี่ยวกับคำจินต์ที่แสดงถึงเสียงแ
ธรรมนธารา: เรียนรู้คาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก
53
ธรรมนธารา: เรียนรู้คาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก
ธรรมนธารา วาสนาวิชาวิถีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 (2) คาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก (ดู 2.6 ประกอบ) ข้อความบาลี ครึ่งแรกของคาถาดังนี้ seno balāsāатamaño Lāpaм gocaratthāy
ในบทความนี้เราจะทำการสำรวจคาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก โดยมีการเปรียบเทียบข้อความบาลีและภาษาจีน เพื่อเข้าใจถึงความหมายของคำสำคัญ พร้อมการอธิบายเกี่ยวกับนกขนาดเล็กที่หมายถึงในส่วนของภาษาบาลีและสันสกฤต ข้อมูล
การวิเคราะห์คาถาในอุตนวรรณทางพระพุทธศาสนา
61
การวิเคราะห์คาถาในอุตนวรรณทางพระพุทธศาสนา
ธรรมหาร วิเคราะห์วิภาคทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 (2) คาถาในอุตนวรรณแสดงเทียบฉบับสนุกฉก ทิเบต และจีน ดังตาราง ตารางที่ 3 แสดงคาถามนฤฆาตในอุตนวรรณวรรคเทียบ 3 ภาษา | ส
บทความนี้นำเสนอการวิเคราะห์คาถาจากอุตนวรรณ โดยการเปรียบเทียบคาถาสามภาษา ได้แก่ สันสกฤต ทิเบต และจีน โดยมีการนำเสนอข้อความหลักในตารางที่แสดงถึงคำแปลและความหมายในแต่ละภาษา นอกจากนี้ยังมีการอธิบายความหมา
ฝนหาปนะและรัตนะ 7
62
ฝนหาปนะและรัตนะ 7
na kahāpanāvassenā ‘ti tesam dæsabūtānam manussānam anuggāhāya Mandhāta apphotēvā sattaratnavassam vassāpeti, tam idha kahāpanavassan ti vuttaṁ. (J II: 313^27-314^1 Ee) ในคำว่า เพราะฝนหาปนะ(นะ หาปนะส
บทความนี้พูดถึงคำว่า 'ฝนหาปนะ' ซึ่งหมายถึงการสนับสนุนของพระเจ้าในรูปแบบของรัตนะ 7 ที่ตกลงมาเพื่อช่วยเหลือมนุษย์ที่เป็นทาส รวมถึงความหมายที่ลึกซึ้งในบทความทางพุทธศาสนา และเปรียบเทียบกับเอกสารจากภาษาจีน
การศึกษาเปรียบเทียบคาถาชาดกจีนและบาลี
66
การศึกษาเปรียบเทียบคาถาชาดกจีนและบาลี
คาถาชาดกฉบับนี้มีความสดใสมากกว่าคาถาชาดกในสกุล: ศึกษาเฉพาะที่เปรียบเทียบ The Chinese Jataka’s Stanzas that Correspond with the Jatakapāli: A Critical Comparative Study (1) ข้อความในคาถากบกลี 2 คาถา ม
คาถาชาดกฉบับนี้ให้ความหมายที่สดใสมากกว่าคาถาชาดกทั่วไป การศึกษาในเอกสารนี้มุ่งเน้นการเปรียบเทียบคาถากบกลีจากภาษาจีนและบาลี เช่น การใช้คำว่า "ksanti" และ "avera" เพื่อค้นคว้าเชื่อมโยงความหมายระหว่างอัก
Sanskrit and Pali Text Dictionaries
68
Sanskrit and Pali Text Dictionaries
MW A Sanskrit-English Dictionary. 1960. Sir Monier Monier-Williams. Oxford: The Clarendon Press. PTSD The Pali Text Society’s Pali-English Dictionary. 1989. T.W. Rhys Davids and William Stede. London:
This content highlights notable dictionaries relating to Sanskrit and Pali, including the 'Sanskrit-English Dictionary' by Sir Monier Williams published in 1960, and the 'Pali-English Dictionary' by T
การศึกษาเปรียบเทียบในคาถาชาดก
70
การศึกษาเปรียบเทียบในคาถาชาดก
คาถาชาดกฉบับนี้มีความสดใสคล้ายกับคาถากบทนี้: ศึกษาวิจิละเปรียบเทียบ The Chinese Jâtaka’s Stanzas that Correspond with the Jâtakapâli. A Critical Comparative Study ละอองดาว นนทะสร. 2553 "อุทานวรรณฉบ
คาถาชาดกฉบับนี้มีความสดใสและมีเฉดสีที่แตกต่างกัน โดยเฉพาะการศึกษาในส่วนที่เปรียบเทียบระหว่างภาษาจีนกับบาลี ซึ่งมีการอ้างอิงจากผลงานวิทยานิพนธ์หลายชิ้น เช่น 'ศึกษาวิจิละเปรียบเทียบ' และ 'การศึกษาเชิงวิ
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
71
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 2. วารสาร BUCKNELL, Roderick S. 2014 "The Structure of the Sanskrit Dṛgha-āgama from Gilgit vis-à-vis the Pali Digha-ni
วารสารธรรมหารา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 นี้นำเสนอการวิจัยที่น่าสนใจเกี่ยวกับพระพุทธศาสนา โดยมีบทความที่หลากหลายจากนักวิจัยทั้งในและต่างประเทศ เพื่อเป็นแหล่งข้อมูลที่สำคัญสำหรับผู้สนใจในด้านนี้ แหล่งที่มาของเ