คำอ่านและคำแปลของต้นหาง จารึกเสาแปดเหลี่ยมชัยนาท: จารึกอรรถกถาอภิธรรมที่เก่าที่สุดในประเทศไทย หน้า 8
หน้าที่ 8 / 24

สรุปเนื้อหา

คำอ่านและคำแปลนี้ได้รับการตีพิมพ์ในหนังสือจารึกในประเทศไทย เล่ม 1 ฉบับที่ 2 พ.ศ. 2559 ข้อความนี้ถูกตีความว่าเป็นบทอธิษฐานจากปวัตนสูตร โดยมีการตีความถึงคำว่า 'มัต' ที่อาจหมายถึง 'จิต' และแปลเป็น 'ตาย' ดังนั้นจึงมีการอธิบายว่า 'เพราะเหตุนี้จึงจัดสิ่งนี้เป็นสจจะ'. นอกจากนี้ ยังมีการวิเคราะห์ความหมายและการอ้างอิงถึงภิกษาจาริกาเพื่อให้เข้าใจลึกซึ้งยิ่งขึ้น.

หัวข้อประเด็น

-คำอ่าน
-คำแปล
-การตีความทางธรรม
-การอธิบายธรรมะ
-ความทุกข์
-บทธรรมในปวัตนสูตร

ข้อความต้นฉบับในหน้า

คำอ่าน-คำแปลจากคำก็มีดังส่วนนี้ คำอ่าน 1. ----------- ตโต_ _ ทีมฉ // โทพา------ 2. ----------- เมน อิต สจ๋า วิสติกา ต- --- 3. ----------- เมน ตโต สจ๋ามิ มัติ // ----- 4. ----------- อิต สา สจ๋สม --------- คำแปล 1. ---------------- 2. เพราะเหตุแห่งทุกนี้ ต้นหางจึงเป็นทุกข์จะ ------ 3. เพราะต้นหานั้น (สิ่ง) นี้ จึงจัดเป็นสมุทัยจะ ------ 4. ---------------- ต้นหานั้น - 4 คำอ่าน - แปล นี้ได้รับการตีพิมพ์อีกครั้งในหนังสือจารึกในประเทศไทย เล่ม 1 ฉบับที่ 2 พ.ศ. 2559 สันนิษฐานว่า ข้อความนี้เป็นบทอธิษฐานจากปวัตนสูตรหรืออรรถาธิบายของธรรมนิจก โดยอ้างอิงถึงภิกษาจาริกาแก้บว่า "อิติ สจ๋า วิสติค่า" เป็น "โต ทุกขมิติ อิติ สจ๋า วิสติค่า" จากนั้นท่านจึงวิเคราะห์ความหมายของคำว่า "มัต" ว่า น่าจะหมายถึง "จิต" มีได้แปลว่า "ตาย" ดังนั้น ท่านจึงแปลทว่า "ตโต ทุกขมิติ มต" ว่า "เพราะเหตุนี้จึงจัดสิ่งนี้เป็นสจจะ" 5
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More