หน้าหนังสือทั้งหมด

การวิเคราะห์การแปล Samayabhedoparacanacakra
31
การวิเคราะห์การแปล Samayabhedoparacanacakra
…่งออกเป็น 3 กลุ่มเหมือน กัน แต่มฉบับ X, Pg แบ่งออก เป็น 4 กลุ่มเหมือนกัน ศึกษารายละเอียดเพิ่มเติมได้จาก Lamotte (1988: 276-277) 71 สำหรับในประโยคที่เดี๋ยวกันนี้ ฉบับจีนทั้งสามฉบับได้แปลดังนี้ X: 是佛法大衆初破…
บทความนี้นำเสนอการวิเคราะห์และการแปล Samayabhedoparacanacakra โดยให้ความสำคัญกับฉบับ Pg ที่แปลอย่างน่าสนใจเป็นภาษาจีน พร้อมทั้งเปรียบเทียบการแปลในฉบับอื่นๆ เพื่อให้เห็นความแตกต่างในเชิงการวิเคราะห์ด้า
วัดฏุหิประการและการแปลความหมาย
11
วัดฏุหิประการและการแปลความหมาย
…(and they) doubted that one can achieve enlightenment through the inspection of what was preached." จากข้างต้นจะพบว่า มีการแปลที่คลาดเคลื่อนไม่ถูกต้องเกี่ยวกับ"วัดฏุหิประการ"ในฉบับแปลภาษาอังกฤษของ Deeg ซ…
ในเนื้อหานี้จะกล่าวถึงการศึกษาและการวิเคราะห์วัดฏุหิประการซึ่งถูกอ้างอิงในฉบับต่างๆ ของพระพุทธศาสนา โดยมีการเน้นถึงความแตกต่างในการแปลและการตีความอย่างละเอียดของ Deeg โดยเฉพาะในรายละเอียดหลากหลายข้อที
การวิเคราะห์ศัพท์และแนวคิดในพระพุทธศาสนา
14
การวิเคราะห์ศัพท์และแนวคิดในพระพุทธศาสนา
ธรรมอัรา วจารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 (เชิงอรรถ ต่อจากหน้า 69) จากข้างต้น Deeg คล้ายมีความคิดเห็นด้วยกับหลักฐานในการถอดเสียงคำว่า 蕾婆多 ว่าเป็น sarvatā, sar…
บทความนี้นำเสนอการวิเคราะห์ศัพท์ในพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะการถอดเสียงคำว่า蕾婆多 ที่มีความหมายว่าทุกสิ่ง ทั้งยังพิจารณาการใช้คำในคัมภีร์ทั้งในสันสกฤตและปรากฤต เพื่อแสดงว่าความเข้าใจคำศัพท์ในนิยายสงวาสติวาทอ
วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
18
วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
…คือถิ่นที่เรียกว่า กคียปิยะ (Kās'apyīya)[16] [หรือ เรียกอีกชื่อว่า] สุวรรคะ(Suvarṣaka)17 ได้แตกออกมาจากนิ กายสรวงสวาท [ช่วง]เวลาที่ดำรงอยู่ร้อยปีที่ 4 นิ กายอื่นคือ นิ กายสังวรติฎะ (Saṃkrāntika) [หรือ เ…
…นอการวิจัยและการวิเคราะห์เกี่ยวกับคัมภีร์พระพุทธศาสนา รวมถึงการแปลและคำอธิบายที่อาจมีความคลาดเคลื่อนจากนักวิชาการตะวันตก เช่น Max Deeg ซึ่งมีการวิเคราะห์การแปลคำนามเฉพาะ อาทิ '因执连'. นอกจากนี้ยังมีการสอบถ…
การแปลและการเปรียบเทียบคำภาษาสันสกฤตในพระธรรม
29
การแปลและการเปรียบเทียบคำภาษาสันสกฤตในพระธรรม
แปลความอ่านได้ว่า: (เสียงอรรถ ต่อจากหน้า 84) 38 ถ้าแปลตามรูปศัพท์คือ จากที่ผ่านมา... จนกระทั่งถึง 39 ดู Vinîtadeva หัวข้อธรรมลำดับที่ 13…
…พท์ในภาษาสันสกฤต เช่น vigraha ที่มีหลายความหมายซึ่งรวมถึง 'กาย' และตรวจสอบความหมายที่อาจคลาดเคลื่อน จากการเปรียบเทียบหลายฉบับที่แตกต่างกันในแง่การศึกษาความหมายและการตีความคำศัพท์.
การวิเคราะห์คำศัพท์ในคัมภีร์โบราณ
30
การวิเคราะห์คำศัพท์ในคัมภีร์โบราณ
เชียงอรรรถ ต่อจากหน้า 85) หมายของคำว่า "ถอด" ที่แปลว่่า "ยิดจับ" เมื่อมากำรณาในคำศัพท์ที่ขีดเส้นใต้คำดับแรกในฉบับ A, …
บทความนี้วิเคราะห์ความหมายของคำว่า 'ถอด' และคำศัพท์ในคัมภีร์โบราณ โดยเฉพาะคำว่า ni-graha และ vi-graha ในบริบทของการเข้าฌานและการวิเคราะห์เชิงปรัชญา โดยมีการเปรียบเทียบกับคัมภีร์ SBh และคำศัพท์ที่ใช้ใน
การวิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนา
34
การวิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนา
ธรรธรรม วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 (เชิงอรรถ ต่อจากหน้า 89) “ในข้อมูลภูมิในอยู่เองนาน [แต]ในขั้นโคตรภูมีมีภาวะเสื่อม” คำว่า ข้อมูลภูมิ ในที่นี้หมาย…
บทความนี้วิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนาเกี่ยวกับขั้นโสดาบันและอรหันต์ โดยมุ่งเน้นการเปรียบเทียบการแปลจากฉบับต่างๆ เพื่อค้นหาความถูกต้องของแต่ละฉบับ การศึกษาเน้นย้ำถึงความสำคัญของการเข้าใจคำแปลและการเปลี่ย…
การแปลและวิเคราะห์ Samayabhedoparacanacakra
39
การแปลและวิเคราะห์ Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra : คำแปลพร้อมอธิบายวิเคราะห์ (2) An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (2) 95 3. บทส่งท้าย สำหรับบทความนี้ขอแปลถึงหัวข้อข้อ 2.1.1.3 "หลัก
บทความนี้มีการแปลถึงหัวข้อ 2.1.1.3 'หลักธรรมเกี่ยวกับธรรมลักษณะ' จาก Samayabhedoparacanacakra พร้อมกับมีการวิเคราะห์และอ้างอิงถึงแหล่งที่มาหลักๆ เพื่อให้เข้าใจได้อย่างล…
การวิเคราะห์คำแปลของคำภิรสมยาเงาโทประจันจักร
3
การวิเคราะห์คำแปลของคำภิรสมยาเงาโทประจันจักร
…ายทักษิณ นิภายเมื่อใด คำภิร สมยาเงาโทประจันจักร ก็เป็นคำภิรตัวแทนของหินยาน ฝ่ายอุตตรนิกายเสมอ เนื่องจากแวดวงวิชาการพุทธศาสตร์ในประเทศไทย ยังขาด งานแปลคำภิรพระพุทธศาสนาที่อยู่ในขั้นปฐมภูมิจากภาษาต่างๆ ผู้…
บทความนี้เสนอการแปลและวิเคราะห์คัมภิรติ สมยาเงาโทประจันจักร โดยผู้เขียนได้ดึงข้อมูลจากต้นฉบับภาษา tibetan และแปลเป็นไทยเพื่อเผยแพร่เนื้อหาเกี่ยวกับปีพุทธจริยาพาน กรรมวิธีการแตกนิกายและหล…
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
11
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
…[3] ในหนังสือนะเวลา จิต 2 ดวง (เกิดขึ้น) พร้อมกัน [4] กิเลสและมรรค (เกิดขึ้น) พร้อมกัน (เชิงอรรถต่อจากหน้าที่แล้ว) pratityasamutpanna ส่วนคำว่า 緣起 แปลมาจากศัพท์คำว่า pratityasamutpāda ด้วยเหตุนี้ จากหล…
…รเชื่อมโยงกับคำว่ามรรคและกิเลสในพระพุทธศาสนา ผ่านการวิเคราะห์การแปลโดยผู้แปลจำนวน A ที่มีความแตกต่างจากการแปลอื่นๆ เผยให้เห็นถึงแนวคิดที่ว่ามรรคและกิเลสเกิดขึ้นพร้อมกัน การศึกษานี้อยู่ในเล่มปีที่ 4 ฉบับท…
หลักธรรมของนิภยพุทธติยะ
14
หลักธรรมของนิภยพุทธติยะ
…) นิพพาน เป็นที่ดีอย่างยิ่ง [ทั้ง 5 ประการนี้] ควรจะกล่าวว่า เป็นมรรคในระดับโลกุตตระ ที่แสนออกไป[10 จากโลเกยะ][11] [2] พระดำรัส ที่เหลือเป็นโลเกยะ [12] [3] มีว ตุต 5 ประการ] ในพระอรหันต์ (1) ถูกย่อยโดย…
…ม 5 พระดำรัสของพระตถาคต ได้แก่ อนิจจา ทุกข์ สัญญา อนุตตา และนิพพาน ที่ถือเป็นมรรคในระดับโลกุตตระ นอกจากนี้ยังมีการกล่าวถึงวัตถุประสงค์ 5 ประการของพระอรหันต์ที่สะท้อนถึงความหลากหลายและความแตกต่างในหัวข้อธ…
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
15
ธรรมธารา: วรรณวิจารณ์ทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1
…: 苦非麁; Pm: 苦非陰; A: 若說諸陰即非業. เมื่อพิจารณาสำนวนแปล A เทียบกับสำนวนแปลจีนอื่่นๆ พบว่ามีคำแปลที่แตกต่างจากสำนวนอื่นอย่างมาก สนเนื้อฐานว่า 1) มีการคัดลอกที่ผิดพลาดเกิดขึ้น กล่าวคือ อักษร “若 แปลว่า “ถ้า” ควรจ…
…ละการแปลสำนวนของนิยายปรัชญ์วาทที่มีความแตกต่างโดยเฉพาะการใช้คำแปลที่อาจเกิดข้อผิดพลาดในการเข้าใจ นอกจากนี้ยังมีการวิเคราะห์ความหมายของคำศัพท์สำคัญต่างๆ เช่น 'ทุกชัย' และ 'อายุทยะ' พร้อมกับตรวจสอบความถูกต…
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
16
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedoparacanacakra
…คราะห์ (3) 107 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (3) (เชิงอรรถต่อจากหน้าที่แล้ว) อายตนะ ดังนั้น Teramoto จึงชำระส่วนแปลเป็น諭[処]不成 โดยใส่คำว่า 処 เข้าไป Teramoto แปลคำว…
…อง Samayabhedoparacanacakra โดยเฉพาะการใช้คำว่า มัจจุราชในงานแปลของ Teramoto และการเปรียบเทียบกับแปลจากจีนและนักแปลคนอื่น ๆ โดยเน้นถึงความสำคัญของการใช้ศัพท์ในทางที่ถูกต้องและการอ้างอิงจากพจนานุกรม เพื่อ…
การระลึกถึงพระคุณของพระพุทธเจ้า
5
การระลึกถึงพระคุณของพระพุทธเจ้า
จากด้านบนพระพุทธโพธิสมาธิ ได้พระรรถนา "คุณ" ของพระพุทธเจ้าทั้งเก่า ประการเป็นลำดับ เช่น ยกว่า araham แล…
…ุทธเจ้าผ่านการปฏิบัติพุทธานุสติ ที่เน้นความสำคัญในการทำสมาธิ สามารถนำไปสู่การพัฒนาจิตใจและการหลุดพ้นจากความทุกข์ โดยการระลึกถึงคุณพระอรหันต์และความสำเร็จต่างๆ ของพระพุทธเจ้า คัมภีร์ต่างๆ ได้ถูกนำเสนอเพื่…
การเปรียบเทียบฉบับสันสกฤตและภาษาจีนในพระเอกสาร
15
การเปรียบเทียบฉบับสันสกฤตและภาษาจีนในพระเอกสาร
…婆羅門, 2.波遮利 - ฉบับจีนของพระเสวียฉัง (玄英): 1.婆遮門婆提利 (Bādari), 2.婆挍利 - ฉบับทิมฎ: rgya shug gi bu จากข้างต้น ฉบับฉันสกฏอว่านำ Daridra และ Vādari แต่ ฮนโจ (1984) และ Ejima (1987) ได้เปรียบเทียบฉบับฉัน ฉ…
บทความนี้วิเคราะห์ความไม่ตรงกันของชื่อพรรคหมู่ในฉบับภาษาไทยและจีน โดยใช้การเปรียบเทียบระหว่างฉบับของพระปรามาและฉบับของ AKBh ที่พูดถึง Daridra และ Vādari ผู้วิจัยได้สรุปว่าอาจจะมีความผิดพลาดในการอ่านระ
การตีความคำสอนของพระโจคมะ
19
การตีความคำสอนของพระโจคมะ
ศรัทธา ปิ๋ม มนะ และสติของข้าเจ้าไม่ได้ห่างจากคำสอนของพระโจคมะ 32 [พระโจคมะผู้มีปัญญา ประดุจแผ่นดิน เสด็จไปสู่ที่ใด ๆ ข้าเจ้าก็อ้อนอ้อม[พระองค…
บทความนี้วิเคราะห์การตีความคำสอนของพระโจคมะ โดยเน้นที่ศรัทธา ปิ๋ม มนะ และสติ ซึ่งไม่ห่างจากคำสอนของพระพุทธเจ้า การแปลและความหมายของคำว่า 'ย่อมไม่หย่อนไป' ชี้ให้เห็นถึงความสัมพันธ์ระหว่างคำสอน…
การศึกษาเกี่ยวกับความแตกต่างในการแปลพระธรรม
20
การศึกษาเกี่ยวกับความแตกต่างในการแปลพระธรรม
…สนับสนุนอ่านแบบนี้คือ Norman, Murakami และ มุม แล้วฉบับแปล มจร แปลว่า "ธรรมเหล่านี้" ซึ่งนำจะ แปลมาจากคำว่า ime ผู้วิจัยตั้งสมมุติฐานว่าทาง มจร อาจจะใช้ Nidd II ประกอบในกาแปล คำว่ คือ Se: ime cattaro …
บทความนี้วิเคราะห์และเปรียบเทียบการแปลคำว่า 'me' และ 'ime' จากฉบับ PTS และฉบับ Se โดยเฉพาะคำว่า 'נע' ซึ่งมีความคล้ายกับพยัญชนะ p และ m นอกจากนี้ยังมีการยกตัวอย่าง…
การวิเคราะห์คำในพระสูตร
21
การวิเคราะห์คำในพระสูตร
…ยคำว่า yatta หรือ yanta ว่า มีความหมายเท่ากับคำว่า gamana แปลว่า การไป PTSD อธิบายคำว่า yatta ว่า มาจาก √yat yati หมายถึง เพียรพยายาม และ lead out ที่ใส่ ta ปัจจัย (pp.) เข้าไป แต่ความหมายที่ PTSD กล่าวไ…
…ข้อมูลเกี่ยวกับคำว่า gamana เพื่อชี้ให้เห็นว่าความหมายของคำอาจมีความลึกซึ้งและพิจารณาได้หลายมิติ นอกจากนี้ยังมีการอภิปรายเกี่ยวกับที่มาของคำและความหมายที่สัมพันธ์กับกฎธรรมชาติและอุปกรณ์ต่างๆ ที่ใช้ในการเ…
การเจริญภาวนาและการรับรู้พระพุทธเจ้า
23
การเจริญภาวนาและการรับรู้พระพุทธเจ้า
…ghatiināmaṁ anāsavam. (Sn 1145) ในขณะนี้ฉันไปยังรอบพร้อมทั้งอ๋อคย์39 อยู่ในโคลนตม ข้าพเจ้าได้ลอยจากเกาะหนึ่ง เข้าไปใกล้เกาะหนึ่ง เชิงอรรถ 37 (ต่อ) จากจำนวนการเปล่าข้างต้น สามารถแบ่งได้ 2 กลุ่ม ด…
เนื้อหาเกี่ยวกับการเจริญภาวนาและการรับรู้พระพุทธเจ้า โดยมีการแบ่งกลุ่มใจระหว่างความรู้สึกที่มีต่อพระพุทธเจ้ากับสถานที่ที่พระองค์อาศัยอยู่ การวิเคราะห์เนื้อหาใน Sn 1142 และ Nidd II ว่าเป็นการเจริญภาวนา
การปล่อยตัวและความหมายในพระภาษาสันสกฤต
27
การปล่อยตัวและความหมายในพระภาษาสันสกฤต
…าย (pass.) 13. pra vanaspatiṁṁṁ phalāni mucyante ผลของต้นไม้ทั้งหลายถูกปล่อย(ร่วง) 14. pāpāt หลอดพันจากบาป 15. rogāt พ้นจากการป่วย 16. candra iva rāhō mukhaṭ pramucāt เหมือนกับพระจันทร์หลุดพ้นจากปากของรา…
…ความนี้วิเคราะห์การใช้คำว่า 'ปล่อย' ในพระภาษาสันสกฤต โดยยกตัวอย่างการใช้งานในหลายบริบท เช่น การปล่อยจากบาป การปล่อยมนุษย์จากความกลัว รวมถึงการเชื่อมโยงกับแนวคิด PTSD ในการปล่อยหรือปลดปล่อยจากประสบการณ์ที…