หน้าหนังสือทั้งหมด

ตำรับยอดเลขา: การฝึกผู้นำในยุค ร.ศ. ๑๓๑
76
ตำรับยอดเลขา: การฝึกผู้นำในยุค ร.ศ. ๑๓๑
…รั้งให้ฟังเมื่อปี พ.ศ. ๒๕๑๓ ต่อนำพิมพ์รวมเล่มและตั้งชื่อใหวว่า "ตำรับยอดเลขา" โดยเล่าดังเนื้อความตามต้นฉบับเดิม และคัดลอกของเก่าไว้เพื่อรักษาคำไว้ว่าระเป็นเกียรติแก่ผู้นิยม ๑๓ จงเป็นผู้รู้จักประหยัดการใชจ่า…
ตำรับยอดเลขา คือหนังสือที่นำเสนอจรรยาบุตรและแนวทางการเป็นผู้นำจากอดีต โดยตีความจากเรื่องราวดีๆที่เกี่ยวกับการรู้คุณค่าของสิ่งที่มีอยู่และการประหยัดการใช้จ่าย เพื่อรักษาผลบุญในชีวิต โดยมีแนวทางที่สอนให
การศึกษาคำสอนและหลักการปฏิบัติธรรมในวิชาธรรมกาย
45
การศึกษาคำสอนและหลักการปฏิบัติธรรมในวิชาธรรมกาย
…สนาดังที่มีปรากฏอยู่ในคัมภีร์พระ ทั้งที่มีการรวบรวมเป็นชุดและตีพิมพ์แล้ว และทีี่ยงกระจัดกระจายอยู่ในต้นฉบับคัมภีร์เดิมของพระพุทธศาสนาที่พบในท้องที่ต่างๆ เพื่อรวบรวมข้อมูลที่เป็นประโยชน์ในการพิจารณาความรู้จริ…
โปรเจกต์วิจัยนี้โดยสถาบันวิจัยนานาชาติธรรมชัย (DIRI) ได้จัดทำเพื่อศึกษาและวิเคราะห์คำสอนในวิชาธรรมกาย โดยเปรียบเทียบกับคำสอนและหลักการปฏิบัติในพระพุทธศาสนา จุดประสงค์เพื่อตรวจสอบความรู้ที่ถูกต้องเกี่ย
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
46
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
…มภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ 1.3. สิ่งที่คาดว่าจะได้รับ คณะวิจัยคาดหวังว่า การศึกษาร่องรอยธรรมภายในต้นฉบับคัมภีร์ดังกล่าวจะทำให้ได้ข้อสรุปหรืออย่างน้อยร่องรอยที่เป็นประโยชน์และน่าสนใจเกี่ยวกับการเดินทางของค…
การศึกษาหลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณมุ่งหวังให้ได้ข้อสรุปเกี่ยวกับคำสอนเรื่องธรรมของพระพุทธศาสนา โดยเน้นตรวจสอบการมีอยู่ของคำสอนในยุคเดิมและข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับการค้นพบวิชาชาธรรมที่สูญหาย และการ
พัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหา
27
พัฒนาการของคัมภีร์มินทปัญหา
…ฝ่ายจีนและฝ่ายบาลี สกัลลิง (Skilling, P.)36 เสนอว่า คัมภีร์มินทปัญหาทุกฉบับที่เป็นที่รู้จักกันนั้น ต้นฉบับอาจจะจดนด้วยภาษาปรากฏทตงตะวันตกเฉียงเหนือของอินเดีย และต่อมาชาวศรลังกาได้급ต้นฉบับดังกล่าวมาแปลเป็นภา…
…รปรับปรุงต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ของคัมภีร์ในศรีลังกาและจีนถูกชี้ให้เห็น โดยเฉพาะในช่วงเวลาที่มีการแปลต้นฉบับและการเพิ่มเนื้อหาใหม่ในมิลินทปัญหา เพื่อให้เกิดความเข้าใจในประวัติศาสตร์และพัฒนาการของคัมภีร์นี้อย่…
การสนทนาเกี่ยวกับพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
48
การสนทนาเกี่ยวกับพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
…จีนตัดข้อความบางส่วนออกเพื่อให้กระชับขึ้น แต่ ภาษาบาลีงงข้อคำตามเดิมไว้ หรือประการที่ ๒ สันนิษฐานว่าต้นฉบับเดิมอาจจะไม่ ปรากฏคำว่าธรรมยานอยู่ อาจจะเนื่องด้วยนิโสธิสังคมสักทุกคน ผู้แต่งจึงไม่ได้ใส่ ข้อขยายลงไ…
ในการสนทนานี้มีการพูดถึงความมีอยู่ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า แม้ว่าจะบรรพพานไปแล้ว โดยพระองค์ยังสามารถเข้าถึงได้ผ่านธรรมคำสอนที่พระองค์ได้แสดงไว้ การใช้คำกริยาใน present tense แสดงถึงการมีอยู่ในปัจจุบัน แ
การเปรียบเทียบคาถาในคัมภีร์โบราณ
56
การเปรียบเทียบคาถาในคัมภีร์โบราณ
…กับคาถาในพระนิพนธ์สีส พาถายด้วย ขอนำคาถาทั้ง 3 ฉบับมาแสดงเปรียบเทียบอีกครั้งดังนี้ คาถาชาดกบาล 69 ต้นฉบับพระนิพนธ์ส่วนที่พระอภิญญาเสี้ยนหรือเพี้ยน(法題) ได้นำไปจากศรีลังการเป็นภาษาสันสกฤต ดังที่บทบันทึกไว้ใน…
เนื้อหานี้นำเสนอการเปรียบเทียบคาถาจากคัมภีร์โบราณหลายฉบับ โดยเฉพาะความเชื่อมโยงของความหมาย แม้ว่าคำจะต่างกัน เช่นในวัฏฏกชาดกและพระนิพนธ์ส่วนต่าง ๆ ซึ่งมีข้อเปรียบเทียบที่น่าสนใจ เช่น การสื่อสารถึงความ
ความเข้าใจเกี่ยวกับธรรมกายในคัมภีร์มหายานและโพรสัตว์ปิฏกสูตร
225
ความเข้าใจเกี่ยวกับธรรมกายในคัมภีร์มหายานและโพรสัตว์ปิฏกสูตร
…่ว่าด้วยการสร้างบารมีของพระโพธิสัทมี มีเนื้อหาบันทึกไว้ทั้งในฉบับแปลภาษาจีนและภาษาทิเบตหลายฉบับ ส่วนต้นฉบับภาษานเดียเคยเชื่อกันว่าไม่มีหลงเหลืออยู่แล้ว จนกระทั่งมีการพบขึ้นส่วนของคัมภีร์นี้ทั้งในภาษาคนรรีและ…
บทความนี้ศึกษาถึงธรรมกายในฐานะที่เป็นกายแท้ของพระพุทธองค์ และบทบาทของพระโพธิสัทมีในคัมภีร์มหายานอย่างโพรสัตว์ปิฏกสูตร ซึ่งเป็นเอกสารที่บันทึกถึงการสร้างบารมีและการปฏิบัติของพระโพธิสัทมี คัมภีร์นี้มีคว
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
58
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
…藏經) และฉบับอีลักทรอนิกส์ CBETA 4. พระไตรปิฎกภาษาพetam ถฉบับ Peking, Narthang, Derge, และ Lhasa 5. ต้นฉบับคัมภีร์ลายมือเขียน (Manuscripts) ที่พบในเอเชียอาคเนย์ 5.1. คัมภีร์ในลานอักษรบูรุน 5.1.1. “พ…
บทความนี้นำเสนอหลักฐานทางธรรมที่แสดงถึงคัมภีร์พุทธโบราณในหลายภาษา เช่น ภาษาบาลี อักษรโรมัน ภาษาจีน และอื่นๆ ซึ่งรวมถึงฐานข้อมูลของคัมภีร์ภาษาสันสกฤต และคัมภีร์ลายมือที่พบในเอเชียอาคเนย์ เช่น พระธัมมกา
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์ทฤพุทธโบราณ
62
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์ทฤพุทธโบราณ
…มณฑรรัตตร” (พ.ศ. 2491) วัดภูใหม่ศิริมงคล กำปงจาม คัมภีร์ใบลาน 8 ผูก 326 หน้า อักษรเขมร ภาษาเขมร 6. ต้นฉบับคัมภีร์ลายมือเขียน (Manuscripts) ที่พบในคณะธาระและเอเชียกลาง 6.1 คัมภีร์ภาษาคานธารา^23 ในเขตคันธาร …
บทความนี้นำเสนอเอกสารหลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์ทฤพุทธโบราณ ซึ่งรวมถึงข้อมูลเกี่ยวกับคัมภีร์ที่มีการใช้ภาษาเขมรและคานธาร พร้อมทั้งการอนุรักษ์และการศึกษารายละเอียดของคัมภีร์เหล่านี้ โดยเฉพาะคัมภีร์ใบลานที
รูปแบบการนำเสนอผลการวิจัย
71
รูปแบบการนำเสนอผลการวิจัย
4. ในบางตอนอาจมีการปรับปรุงสำนวนแปล หรือปรับถ้อยคำจากต้นฉบับงานวิจัยย่อยบางตามที่ผู้เรียบเรียงเห็นว่าจะทำให้เนื้อหาของงานวิจัยมีความถูกต้อง แม่นยำ หรือตรงประเด็…
ในงานวิจัยนี้มีการปรับปรุงสำนวนและถ้อยคำเพื่อเพิ่มความถูกต้อง และนำเสนอผลการวิจัยในรูปแบบต่างๆ เช่น เนื้อหา รูปภาพ ตาราง และแผนที่ แบ่งเนื้อหาเป็น 5 บท ได้แก่ บทนำ ข้อมูลพื้นฐาน และอื่นๆ โดยมีการนำเสน
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์ทุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ
122
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์ทุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ
…มเดียวกัน ในปี พ.ศ. 2479 ในส่วนของ “แบบขึ้นพระกัมม์ฐาน ห้องพระพุทธคุณ พระธรรมคุณ พระสังฆคุณ” ซึ่งได้ต้นฉบับมาจากวัดประตูโรงธรรม กรุงเทพฯอยุธยา (กรุงเก่า) ... มีบันทึกว่าเป็นแบบที่สืบเนื่องมาจากท่านที่สายปามา…
บทความนี้สำรวจหลักฐานทางโบราณคดีที่เกี่ยวข้องกับธรรมภายในคัมภีร์ทุทธโบราณ โดยอ้างถึงจารึกต่าง ๆ ที่พบในศาลาและเจดีย์ รวมถึงการสังเคราะห์ข้อมูลจากพระไตรปิฎกและหนังสือ “พุทธจรีญญาณ” เพื่อแสดงลักษณะและคว
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
4
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
An Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai (2) Maythee PIATAKEERDHAM Abstract The Samayabhedaparacanacakra, composed by the Sarvāstivādin elder Vasumitra, exists today in
…งว่าผลงานนี้ตอกย้ำประวัติศาสตร์ของพุทธศาสนาในภาคเหนือ บทความนี้เป็นส่วนที่สองของการแปลภาษาไทย โดยใช้ต้นฉบับภาษาทิเบตเป็นหลัก และเปรียบเทียบกับการแปลภาษาจีนทั้งสามฉบับ
ความล้มเหลวและการต่อสู้เพื่อความสำเร็จ
11
ความล้มเหลวและการต่อสู้เพื่อความสำเร็จ
… ก่อนประสบความสำเร็จด้านงานประพันธ์ เคยถูกปฏิเสธมาก่อนกว่า 30 ครั้ง จากหนังสือเล่มแรกที่เขาพยายามส่งต้นฉบับตีพิมพ์ ไม่ดร ออร์เดร นักบาสเกตบอลผู้เป็นตำนานเคยกล่าวว่า เขาขลุกคลาดกว่า 9 พันครั้ง และแก้ไขเพิ่มแ…
บทความนี้กล่าวถึงความล้มเหลวที่ทุกคนต้องเผชิญในชีวิต รวมถึงการยกตัวอย่างของบุคคลชื่อดังเช่น วินสตัน เชอร์ชิล, โอปราห์ วินฟรีย์ และสตีเฟน คิง ที่ได้ผ่านความล้มเหลวมาก่อนหน้านี้ และกลายเป็นบุคคลสำคัญในก
การวิเคราะห์คัมภีร์ ‘สมยเถกโทปลาอัจจักร์’
2
การวิเคราะห์คัมภีร์ ‘สมยเถกโทปลาอัจจักร์’
… คัมภีร์ “สมยเถกโทปลาอัจจักร์” ได้รับการวรรณนาโดยพระสุสมิตผู้นับถือในนิยายสวาสติกาวินในปัจจุบันไม่พบต้นฉบับภาษาสันสกฤต หลงเหลือเพียงฉบับแปลภาษามนบ และฉบับแปลภาษาจีนอีกสามฉบับ ทางด้านนี้หาในคัมภีร์จะกล่าวถึงป…
…สมยเถกโทปลาอัจจักร์’ โดยพระสุสมิต ซึ่งเป็นคัมภีร์ที่มีความสำคัญในการศึกษาพุทธศาสนา แม้ว่าจะไม่มีฉบับต้นฉบับภาษาสันสกฤต แต่ผู้เขียนได้ทำการแปลจากฉบับภาษาอื่น ๆ เพื่อให้เกิดความเข้าใจในมูลเหตุแห่งการแตกนิกายแล…
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธโบราณ
13
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธโบราณ
…วนมีคุณประโยชน์ในวิชาการเป็น อย่างมาก ดร.ชัยสิทธิ์ สุวรรณาวงกูล ได้ศึกษาเน้นไปที่คัมภีร์บริจารณสูตร ต้นฉบับลายมือเขียน เขียนเป็นภาษาสันสกฤตด้วยอักษรพราหม์ ซึ่งข้อความ ในส่วนแตกหักกว่า 30 ชื้นของคัมภีร์นี้ได้…
งานวิจัยนี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์บริจารณสูตรที่แสดงให้เห็นถึงความหมายของธรรมกาย โดยอ้างอิงจากประวัติศาสตร์และเปรียบเทียบกับฉบับภาษาอื่นๆ เช่น จีนและบาลี อีกทั้งยังมีการศึกษาเพิ่มเติมจากฐานข้อม
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
162
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
…มีเนื้อหาคัมภีร์ที่พบบจากประเทศอินเดียและเบปวรอยู่ด้วย ซึ่งในที่นี้มายประมวลเฉพาะพระสูตรที่ตรงกันกับต้นฉบับคัมภีร์สายมือเขียนที่พบบในคันธาระและเอเชียกลางเท่านั้น กล่าวได้ว่าการศึกษาคัมภีร์ในภูมิภาคนี้ พบคำส…
การศึกษาคัมภีร์พุทธโบราณในภูมิภาคเอเชียกลางและคันธาระ ตั้งแต่พุทธศตวรรษที่ 4 ถึง 18 เผยให้เห็นถึงการสอนที่สอดคล้องกันในหลักธรรมและการปฏิบัติที่เน้นความสำคัญของศูนย์กลางกาย นอกจากนี้ยังมีเนื้อหาภาษาอื่
หลักฐานธรรมชาติในคัมภีร์ทูตโบราณ
164
หลักฐานธรรมชาติในคัมภีร์ทูตโบราณ
…ด้วยเหตุผลนี้และด้วยโครงสร้างของภาษาและศัพท์ที่ใช้ในการแปลภาษาจีน ทำให้นักวิชาการจำนวนหนึ่งเชื่อว่า ต้นฉบับเดิมของคัมภีร์ที่นำมาแปลเป็นภาษาจีนนี้น่าจะเป็นภาษาคานธาริมากกว่าสันสกฤต ส่วนคัมภีร์สันสกฤตที่พบอาจเ…
…ละให้ข้อมูลเกี่ยวกับโครงสร้างของภาษาในคัมภีร์ที่ใช้ในการแปลภาษาจีน ซึ่งช่วยให้นักวิชาการเข้าใจดีกว่าต้นฉบับที่แปลมานั้นอาจเป็นภาษาคานธาริและไม่ได้มาจากภาษาสันสกฤต โดยมีข้อมูลการศึกษาที่นำเสนอโดย ดร.ขนิฎา จัน…
คัมภีร์นิรนเทส: การศึกษาและความหมาย
173
คัมภีร์นิรนเทส: การศึกษาและความหมาย
…รบถ้วนหรือตรงกันทั้งหมด องค์การ การที่คัมภีร์นิรนเทสฉบับนี้อายุของการคัดลอกเอกสารพ.ศ 553-573 บ่งชี้ต้นฉบับก่อนการคัดลอก และคัมภีร์หลักที่ถูกนำเสนอในที่นี้นำจะเผยแผ่มาระยะหนึ่งแล้วก่อนหน้าการเขียนอธิบายไว้ใน…
คัมภีร์นิรนเทสฉบับนี้มีการอธิบายคำสอนที่อตกลุ่มยังเป็นที่คัดลอกตั้งแต่ปี พ.ศ. 553-573 โดยแสดงถึงต้นฉบับที่มีผู้เผยแพร่คำสอนต่างๆ ของพุทธ ไม่ว่าคำสอนจะถูกเผยแพร่ในท้องถิ่นก่อน พ.ศ. 500 หรือไม่ก็ตาม ส่วนหน…
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโอวาท
208
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโอวาท
…ึงปัจจุบันนี้บับแปลในภาษาจีนหลายฉบับ ที่เก่าที่สุดคืบับที่แปลโดยพระโลกเกษมรวา พ.ศ.722-723 และต่อมาพบต้นฉบับคัมภีร์ในภาษาสันสกฤตจากเนปาล (Vaidya 1960) อายุคัมภีร์ราวกลางพุทธศตวรรษที่ 16-18 และชิ้นส่วนเล็กๆ จา…
…ี่เก่าแก่ที่สุดในกลุ่มนี้ มีการสืบค้นประวัติความเป็นมาและการแปลในภาษาต่างๆ รวมถึงการศึกษาเปรียบเทียบต้นฉบับที่ทำให้เห็นถึงวิวัฒนาการของคัมภีร์และความเชื่อมโยงกันระหว่างคัมภีร์เหล่านี้ บทความนี้ยังอ้างอิงจากง…
คัมภีร์สมยเกโปปจงจักษ์
2
คัมภีร์สมยเกโปปจงจักษ์
คัมภีร์ "สมยเกโปปจงจักษ์" จนานโดยพระวสุมิฎผูเป็นพระเถระในนิคายสรวาสติวาทิน.. ในปัจจุบันไม่พบต้นฉบับภาษา สันถกต หลงเหลือเพียงจำนวนแปลภาษาที่บทหนึ่งจำนวน และจำนวนแปลภาษา ฉินอีกสามจำนวน ทางด้านเนื้อหาใน…
คัมภีร์ 'สมยเกโปปจงจักษ์' จัดทำโดยพระวสุมิฎซึ่งเป็นพระเถระในนิกายสรวาสติวาทิน ปัจจุบันไม่พบต้นฉบับเดิมในภาษาสันสกฤต แต่มีการแปลเป็นภาษาอื่น เนื้อหาในคัมภีร์นั้นสำคัญในการอธิบายปีแห่งพุทธ-ปริพพานและส…