หน้าหนังสือทั้งหมด

ธรรมวาระ ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
63
ธรรมวาระ ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
…าถาหนึ่งในพากย์จีน ซึ่งพบคาถาที่สอดคล้องกันเฉพาะกับฝ่ายบาลี (ยังไม่พบคาถาที่สอดคล้องกันในสันสกฤตหรือทิเบต) แต่พอจะมีข้อสังเกตเกี่ยวกับคาถาของต้นฉบับที่ใช้แปลเป็นภาษาจีนได้บางประการ ดังจะได้กล่าวในข้อถัดไป …
บทความนี้สำรวจในด้านการแปลทางภาษาศาสตร์ระหว่างภาษาบาลีและจีน พร้อมการวิเคราะห์การเปรียบเทียบคาถาในวรรณกรรมต่าง ๆ เช่น โมฆัตตชาดกและการแปลคาถาจากภาษาสันสกฤต รายละเอียดนี้จะช่วยให้เข้าใจถึงความสัมพันธ์แ
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธโบราณ
220
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธโบราณ
…ำระของไวดัย (Vaidya 1961a: 87) ซึ่งนำเนื้อความมาจาก ต้นฉบับคัมภีร์ในลำดับรุ่นหลัง35 และฉบับแปลในภาษาทิเบต พบว่า มีเนื้อ ความตรงกันเกือบทุกคำ แตกต่างกันเพียงเล็กน้อยในการเติมคำว่า “และ” ในการเชื่อมประโยค สล…
…และเปรียบเทียบข้อมูลในคัมภีร์พุทธโบราณระหว่างต้นฉบับในภาษาไทย, ฉบับตรวจชำระของไวดัย และฉบับแปลในภาษาทิเบต ค้นพบว่าเนื้อความตรงกันเกือบทุกคำ โดยมีความแตกต่างเล็กน้อย ตลอดจนพบข้อมูลที่คล้ายคลึงกันในฉบับภาษาญ…
ความเข้าใจเกี่ยวกับธรรมกายในคัมภีร์มหายานและโพรสัตว์ปิฏกสูตร
225
ความเข้าใจเกี่ยวกับธรรมกายในคัมภีร์มหายานและโพรสัตว์ปิฏกสูตร
…ป็นคัมภีร์มหายานที่ว่าด้วยการสร้างบารมีของพระโพธิสัทมี มีเนื้อหาบันทึกไว้ทั้งในฉบับแปลภาษาจีนและภาษาทิเบตหลายฉบับ ส่วนต้นฉบับภาษานเดียเคยเชื่อกันว่าไม่มีหลงเหลืออยู่แล้ว จนกระทั่งมีการพบขึ้นส่วนของคัมภีร์น…
บทความนี้ศึกษาถึงธรรมกายในฐานะที่เป็นกายแท้ของพระพุทธองค์ และบทบาทของพระโพธิสัทมีในคัมภีร์มหายานอย่างโพรสัตว์ปิฏกสูตร ซึ่งเป็นเอกสารที่บันทึกถึงการสร้างบารมีและการปฏิบัติของพระโพธิสัทมี คัมภีร์นี้มีคว
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ
228
หลักฐานธรรมาภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ
… คงต้องรอให้พบต้นฉบับคัมภีร์ภาษาอินเดียเก่าแก่ที่สมบูรณ์มากว่านี้มาดำเนิน ส่วนการศึกษาจากฉบับแปลภาษาทิเบตและภาษาจีน ยังพบข้อความ อื่นๆ ในบทเดียวกันที่บ่งบอกว่า ในเนื้อของพระสูตรนี้ กายเนื้อของพระโพธิสัตว์ …
ข้อความในคัมภีร์พุทธโบราณนำเสนอเกี่ยวกับกายของพระโพธิสัตว์ที่ไม่ต้องการการหล่อเลี้ยงด้วยอาหารหยาบ ซึ่งสามารถตีความได้ว่าเป็นกายเนื้อหรือกายธรรม นอกจากนี้ยังมีการศึกษาที่แสดงให้เห็นว่ากายของพระโพธิสัตว
การเปรียบเทียบคำสอนของวิชชาชาติธรรมกาย
229
การเปรียบเทียบคำสอนของวิชชาชาติธรรมกาย
…่ายเป็นพระพุทธเจ้า อย่างไรก็ดีคุณสมบัติเกษรและปฏิปหาริยะต่างๆ ของพระโพธสัตว์ที่กล่าวไว้ในฉบับแปลภาษาทิเบตและจีนันฉดจะช่วยรับรองอยู่กลายฯ ว่า "พระโพธสัตว์" ที่กล่าวถึงในที่นี้ไม่ใช่ธรรมดาสามัญ หากเป็นผู้ที่…
บทความนี้สำรวจคำสอนของวิชชาชาติธรรมกาย โดยนำเสนอสองประเด็นหลักเกี่ยวกับความหมายของธรรมกายและกรณีของพระโพธสัตว์ ผู้ที่มีธรรมเป็นกาย และการที่กายของพระโพธสัตว์ไม่ต้องการอาหารหล่อเลี้ยง ในประเด็นแรก ธรรม
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธภ ุษฎร 1 ฉบับวิชาการ
262
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พุทธภ ุษฎร 1 ฉบับวิชาการ
…ตกฌาตตรรรณะและพุทธธาดา แปลเป็นภาษาจีนโดยท่านคุณภัทร ราว พ.ศ. 978-986 (ค.ศ. 435-443)68 และแปลเป็นภาษาทิเบต69 พบคำว่า ธรรมภาย (chos kyi sku หรือ 法身) ในฉบับภาษาทิเบต 17 แห่ง และในภาษาจีน 12 แห่ง มีประเด็นต่าง…
อังกิวาลียสูตรเป็นพระสูตรที่กล่าวถึงธรรมภายและตกฌาตในพุทธศาสนา แปลเป็นภาษาจีนและทิเบต มีการพูดถึง 'ธรรมภาย' ที่แสดงถึงความสำคัญของธรรมในพระราชันแห่งพุทธศาสนา โดยเนื้อหาครอบคลุมถึงประเด็…
พระสูตรรมหายานและการศึกษา
269
พระสูตรรมหายานและการศึกษา
…ยมศึกษาน้อย because ปรากฏฎันฉบับคัมภีร์ภาษาสันสกฤตจากเนปาลถึง 4 ฉบับ และยังมีฉบับแปลเป็นภาษาจีน ภาษาทิเบต ภาษามองโกลา ภาษาญี่ปุ่น ฯลฯ (Uigur) ด้วย ซึ่งบางส่วนก็เคยตีพิมพ์เนื้อหาจากมาแล้ว ต้นฉบับที่พบในเอเ…
พระสูตรรมหายานเป็นคัมภีร์ที่พบจากเนปาลและแปลเป็นหลายภาษา เช่น จีน และทิเบต เนื้อหาสำคัญเกี่ยวกับหลักการสุขตา โดยเปรียบเทียบร่างกายกับบ้านร้างที่มีโจรซ่อนอยู่ ในข้อความที่มีกา…
ต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎก
90
ต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎก
…ยท่านหยัยหยาน (Huiyan) ในรวบปี พ.ศ. 996 มี 36 ผูก (T375 Vol.12 pp. 605 - 852) ส่วนฉบับที่แปลเป็นภาษาทิเบตโดยท่านชินมิตร์ (Jinamitra) ท่านเชญรคัครา (Jñānagarbha) และท่านเทจันท์ (Devacandra) แปลขึ้นในรวบกลาง…
…หาเกี่ยวกับต้นฉบับภาษาสันสกฤตและการแปลพระไตรปิฎกโดยนักวิชาการสำคัญ เช่น ท่านธรรมเกษม และการแปลในภาษาทิเบต โดยนักวิจัยชั้นนำ รวมถึงผลกระทบต่อการศึกษาและความเข้าใจในพุทธศาสนา ข้อมูลในปี พ.ศ. 959-961, 964-973…
การแปลเชิงอรรถของ Samayabhedoparacanacakra สู่ภาษาไทย
5
การแปลเชิงอรรถของ Samayabhedoparacanacakra สู่ภาษาไทย
96 ธรรมธรรม วัดสาขาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1 (ฉบับรวมเล่มที่ 6) 2561 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (3) Maythee Pitakteeeradham Abstra
…vādīn ข้อความนี้มีความสำคัญอย่างยิ่งในด้านครอบครัวของพุทธศาสนาในประเทศไทยที่ขาดแหล่งข้อมูลหลักในภาษาทิเบต ภาษาจีน และภาษาสันสกฤตซึ่งเป็นแหล่งข้อมูลสำคัญ
กระแสพุทธศาสนาในโลกยุคใหม่
95
กระแสพุทธศาสนาในโลกยุคใหม่
…สวงหา ข้อมูลแล้วเอามาแบ่งปัน คละ ๆ เป็นชุมชนพุทธกลุ่มที่สอนสมาธิให้กับชาวต่างชาติส่วนใหญ่เป็นแนวด้านทิเบต และทางด้านของเซนที่มาจากญี่ปุ่น ซึ่งค่อนข้างไปทางวิปัสสนา มีหนังสือแนะนำออกมามากมาย ส่วนทิเบตนั้นเน…
…ธรรมะและปรัชญา หลายคนเลือกเข้ามาศึกษาในกลุ่มชุมชนพุทธที่สอนเกี่ยวกับการทำสมาธิ ไม่ว่าจะเป็นแนวทางจากทิเบตหรือเซนจากญี่ปุ่น แม้ว่าจะไม่มีกระแสเผยแผ่ที่ชัดเจน แต่มีผู้ที่สนใจนับถือพระพุทธศาสนาเพิ่มขึ้นเรื่อย…
ความร่วมมือทางวิชาการระหว่างสถาบันดีดีและมหาวิทยาลัยออสมโละ
38
ความร่วมมือทางวิชาการระหว่างสถาบันดีดีและมหาวิทยาลัยออสมโละ
…กษรโมบัน (Romanize) จากนั้นจึงจะไปเทียบกับคัมภีร์ในภายอัน ซึ่งผู้ชำระจะต้องมีความรู้ภาษานั้น ๆ เช่น ทิเบตจีน เป็นต้น และแปลเป็นภาษาอังกฤษ คุณเจษฎา (Conservator) แผนอนุรักษ์ดีดีรูปธรรม ทำลายอายุอย่างวิธีกา…
ตั้งแต่ปี พ.ศ. ๒๕๔๗ สถาบันดีดีได้ร่วมมือกับมหาวิทยาลัยออสมโละในยุทธศาสตร์การวิจัย ซึ่งนักวิจัยได้เรียนรู้จากแหล่งข้อมูลพื้นฐานส่งผลต่อการพัฒนาและทำงานวิจัยร่วมกับนักวิชาการระดับโลก ผลักดันการผลิตผลงาน
หน้า12
40
วัดโพคัง พุทธอารถแห่งแรกของทิเบต http://f.ptcdn.info/783/005/000/1370175617-jokhantem-o.jpg
ตัวอย่างอ้างอิงการเขียนคัมภีร์พระพุทธศาสนา
41
ตัวอย่างอ้างอิงการเขียนคัมภีร์พระพุทธศาสนา
…าจารย์จากมหาวิทยาลัยนาลัน ทาและมหาวิทยาลัยวิกรมิศา มาสอนธรรมะ และแปลพระคัมภีร์จากภาษาสันสกฤตเป็นภาษาทิเบต จึงทำให้แทบเป็นแหล่งรวมพระคัมภีร์ทั้งฝ่ายสายยานและมหายาน นับเป็นแหล่งค้นคว้าหลักฐานทางพระพุทธศาสนาท…
…เน้นความสำคัญของมหาวิทยาลัยในอินเดียที่เป็นศูนย์กลางการศึกษาและการแปลพระคัมภีร์จากภาษาสันสกฤตสู่ภาษาทิเบต มหาวิทยาลัยต่างๆ เช่น มหาวิทยาลัยลัมติ และมหาวิทยาลัยไถหนต้ปุระ มีส่วนสำคัญในการเผยแพร่พระพุทธศาสนา…
ข้อคิดเกี่ยวกับพระสงฆ์และลามะ
96
ข้อคิดเกี่ยวกับพระสงฆ์และลามะ
…นบางทีเรียกนิยาม ว่า จง"จง" คือ ศาสนา"มี" คือ ลึกซึ้ง นิยามวาชรญาณมีศาสนิกไม่ค่อยมาก ที่มองโกเลียกับทิเบตบอกแค่ ๑๐ กว่าล้านคน แต่มีอิทธิพลในโลกไม่น้อย เป็นเพราะหลังจากเกิดความฝันผวา ทางการเมืองในเบต ตอนนี้…
…วามเชื่อที่มีรากฐานลึกซึ้งในวัฒนธรรมศาสนาเมื่อพูดถึงการกลับชาติมาเกิด ความสำคัญของลามะในมองโกเลียและทิเบต แสดงถึงบทบาทที่ซับซ้อนของศาสนาในภูมิภาคที่มีวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน.
การเผยแพร่พระพุทธศาสนาแบบทิเบตและความแตกต่าง
97
การเผยแพร่พระพุทธศาสนาแบบทิเบตและความแตกต่าง
ไปอยู่ที่ธรรมศาสนาในอดีต ซึ่งเป็นศูนย์อพยพ ใหญ่ของชาวทิเบต แล้วพระลามก็กราวดไปทั่วโลก การกระจายไม่เหมือนพระไทยที่ไปสร้างวัดในต่างแดน เพราะว่าคนไทยไปสร้างวัดใน…
บทความนี้กล่าวถึงการเผยแพร่พระพุทธศาสนาแบบทิเบตที่เริ่มต้นจากการอพยพและการตั้งวัดในต่างแดน โดยไม่มีการสนับสนุนจากชาวทิเบตหรือติ่มอย่างเดียว ซึ่งต้อ…
การแพร่กระจายของพระพุทธศาสนาในเทียน
46
การแพร่กระจายของพระพุทธศาสนาในเทียน
…าพระครูจากมหาวิทยาลัยนาลันทา และมหาวิทยาลัยวิกรศิลาจ สอนธรรมะ และแปลพระคัมภีร์จากภาษาสันสกฤตเป็นภาษาทิเบต จึงทำให้เทียนเป็นแหล่งรวมพระคัมภีร์ทั้งฝ่ายสาวกาน และฝ่ายมหายาน นับเป็นแหล่งค้นคว้าหลักฐานพระพุทธศา…
ในช่วงเวลานั้น กษัตริย์เบน ได้ถวายเจ้าหญิงภูมิเทวีเป็นพระมเหสีของพระเจ้าชายกันโปะ ซึ่งทำให้พระพุทธศาสนาเริ่มริเริ่มในเทียน พระเจ้าชายกันโปะได้สร้างวัดโจฬิเป็นวัดแรกและส่งทูตไปศึกษาพระพุทธศาสนาในอินเดี
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
35
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
…ในนั้นมี "มหาสังฆมรรคบาง พวก" รวมอยู่ด้วย ซึ่งดูตรงข้ามกับคัมภีร์ SBh ฉบับแปลจีนสองส่วนคือ X, Pm และทิเบต เมื่อพิจารณาดูโดยรวมจะเห็นว่าทั้งคัมภีร์ SBh และ คัมภีร์กาถวัตถุอรรถกถา กล่าวเกี่ยวกับเรื่องวัตถุ 5…
เนื้อหาครอบคลุมการศึกษาความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน โดยกล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างธรรมทั้งสอง การวิเคราะห์จากคัมภีร์ต่างๆ เช่น SBh และกาถวัตถุอรรถกถา นอกจากนี้ยังตั้งข้อสังเกตเกี่ยวกับปัญหาที่
การแสดงและการทำลายพระธรรมคำสอน
22
การแสดงและการทำลายพระธรรมคำสอน
…གྱོ་བའི་སྐབས་ཚེས་ 1 2559 สมยภกโปรจรจนจักร์ รจนโดยสมิทธ ภาษานเดีย: Samayabhedoparacanacakra 56 ภาษาทิเบต: སྟོང་སྟོང་བརྗེད་སྟོང་དགེ་བཤད་བྱེད་པའི་བརྗོད་སྒྲོན [0. ปญฺญาคาถา] ขอนอบน้อมแสดงพระสัพพัญญูทั้งหมด ห…
บทความนี้เน้นการทำลายพระธรรมคำสอนที่ก่อให้เกิดความแตกแยกในกลุ่มพระ และการแสดงถึงความสำคัญของการรักษาความสามัคคีในคำสอน อธิบายถึงเหตุการณ์ต่างๆ ซึ่งหลังจากที่สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้าปริญฑพานแล้วมีการอ
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
25
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
…ร และ กลุ่มประ” ซึ่งมีคำที่คุ้นอยู่ในฉบับจีนของ pm, A และฉบับของ X โดย Teramoto ได้แปลจากต้นฉบับภาษาทิเบตเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า 波吒梨弗多羅の倶蘇摩城(กลุ่มประของปูดณิว) ประเด็นที่น่าสนใจคือ เราจะทำความเข้าใจ ปูมุสฎคตร …
เนื้อหาเกี่ยวกับการแปลและวิเคราะห์ Samayabhedoparacanacakra ที่ระบุถึงการพัฒนาทางวรรณกรรมในช่วง 100 ปีที่ผ่านมา รวมถึงการอ้างอิงถึงการแปลที่แตกต่างกันในหลายฉบับของคัมภีร์และความสำคัญของเมืองหลวงในประว
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
4
Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai
An Annotated Translation of the Samayabhedaparacanacakra into Thai (2) Maythee PIATAKEERDHAM Abstract The Samayabhedaparacanacakra, composed by the Sarvāstivādin elder Vasumitra, exists today in
…้ตอกย้ำประวัติศาสตร์ของพุทธศาสนาในภาคเหนือ บทความนี้เป็นส่วนที่สองของการแปลภาษาไทย โดยใช้ต้นฉบับภาษาทิเบตเป็นหลัก และเปรียบเทียบกับการแปลภาษาจีนทั้งสามฉบับ