หน้าหนังสือทั้งหมด

นิษัยและความเคยชินในชีวิต
50
นิษัยและความเคยชินในชีวิต
…็นต้องชวนพรรคพวกมาล้อมวงดื่ม คนละก็รับ สองก็รับพร้อมกับแก้ล้ม คุยกันไป ๆ ยา ๆ ทำจนชิน พอวันไหนแดดร่มลมตกแล้วไม่ได้ดื่ม มันจะหงุดหงิดกระวนกระวาย รู้สึกเหมือนขาดอะไรก็ไม่ไป พอได้ทำก็รู้สึกพอใจ คนไหนเคยสุข…
บทความนี้อธิบายเกี่ยวกับนิษัยว่าเป็นสิ่งที่ทำซ้ำจนเคยชินซึ่งส่งผลต่อความรู้สึกของเรา หากไม่ได้ทำจะรู้สึกกระวนกระวาย เช่น การดื่มเหล้า การเล่นการพนัน และนิสัยที่ดีเช่นการสวดมนต์ นอกจากนี้ยังเน้นว่าการฝ
การเลี้ยงลูกอย่างมีความรับผิดชอบ
73
การเลี้ยงลูกอย่างมีความรับผิดชอบ
เสียดลูกอย่างไรให้ความรับผิดชอบ 73 อยู่ย่างนั้น ลำต้นโพธิ์ก็พิงโครงเหล็กอย่างสบาย ไม่เคยต้องรับแรง ลมแรงฝุ่นด้วยตนเอง ต้นจึงไม่ค่อยจะอวบไม่ค่อยจะโต จึงต้องเปลี่ยนวิธีใหม่ บอกพระท่านว่าให้ออกเหล็กออกแล้…
เนื้อหานี้เปรียบเทียบการเลี้ยงลูกกับการปลูกต้นโพธิ์ โดยอธิบายว่า การเลี้ยงแบบปกป้องมากเกินไปเป็นอุปสรรคต่อการเติบโตของเด็ก ในขณะที่การให้เด็กเผชิญกับอุปสรรคจะเสริมสร้างทักษะความรับผิดชอบและการปรับตัว
ความคิดและอิทธิพลต่อสุขภาพ
89
ความคิดและอิทธิพลต่อสุขภาพ
ความกลัวแบบไร้เหตุผล ยังยังไม่ได้ ซึ่งแท้จริงแล้วอาการเหล่านี้ เกิดจากความคิดของใจนั่นเอง ฉะนั้นความคิดจึงมีอิทธิพลต่อสุขภาพของเราอย่างมหาศาลทีเดียว ถ้าพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ตรัสว่า ดูก่อนตนหา ผู้เป็นเ
ความกลัวที่ไม่มีเหตุผลมักเกิดจากความคิดภายในจิตใจ ซึ่งมีอิทธิพลมากต่อสุขภาพของเรา พระสัมมาสัมพุทธเจ้าตรัสว่า "ตนคือเจ้าของบ…
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559
4
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559
ธรรมะอวารวารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559 1. ที่มา Samayabhedoparacanacakra (สมุยแยกโบจจอนจักร: SBh) เป็นคัมภีร์ที่ได้รับการจํานวนโดย พระอรรถม์มีเนื้อหาเกี่ยวกับมูลเหตุแห่งการแตกนิกายแ
…ญในการแปลคัมภีร์นี้เพื่อช่วยให้การศึกษาเกี่ยวกับพุทธศาสตร์มีความก้าวหน้ามากยิ่งขึ้น การศึกษานี้เป็นผลมาจากการเรียนรู้อย่างมากจากนักวิชาการที่มีส่วนในการแปล SBh และการเปิดโอกาสให้มีการศึกษาค้นคว้าในแวดวง…
หลักธรรมทางพุทธศาสนา
28
หลักธรรมทางพุทธศาสนา
…ของนิยามุพุทธเสละ (Kv-a: 56 12-13) 67 ผูเขียนสนิทฐานว่า ศัพท์คำว่า สุขธรรรู้ "ษะ" ในบรรทับเท็จ อาจแปลมาจากศัพท์ สนัตกุต คือคำว่า vicāra, vicārāna [vi vcar] แปลว่า "พิถารณา" แต่ในคำภีร์กาวว่าถูกกล่าว ถึง…
เนื้อหานี้พูดถึงหลักธรรมของพระพุทธเจ้าโดยมีการพิจารณาถึงความหมายของคำต่างๆ ที่เกี่ยวข้อง ซึ่งรวมถึงการอธิบายคำว่า vacībheda ที่มีความสำคัญในทางปฏิบัติ นอกจากนี้ยังเป็นการเปรียบเทียบการแปลจากฉบับภาษาจี
การวิเคราะห์การแปล Samayabhedoparacanacakra
31
การวิเคราะห์การแปล Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงวิเคราะห์ (1) 97 หากพิจารณาในกรณีการแปลมีเหตุผล ฉบับ Pg มีความน่าสนใจที่สุด กล่าวคือ ในฉบับ Pg ได้แปลเป็นภาษาจีนว่า 外邊宗 ในกลุ่มที่สอง และแปล…
บทความนี้นำเสนอการวิเคราะห์และการแปล Samayabhedoparacanacakra โดยให้ความสำคัญกับฉบับ Pg ที่แปลอย่างน่าสนใจเป็นภาษาจีน พร้อมทั้งเปรียบเทียบการแปลในฉบับอื่นๆ เพื่อให้เห็นความแตกต่างในเชิงการวิเคราะห์ด้า
การเปรียบเทียบการแปลคำศัพท์ในพระพุทธศาสนา
23
การเปรียบเทียบการแปลคำศัพท์ในพระพุทธศาสนา
…าณ” แต่ฉบับ X, Pm และฉบับทับ แปลว่า “อานุภาพไม่มีประมาณ” ในครั้งแรกผู้เขียนฉันจึงฐานว่า ฉบับ A อาจแปลมาจากคำว่า prabhā หรือ prabhāsvara ที่แปลว่า “แสงสว่าง” และฉบับที่เหลือแปลมาจากคำ ว่า prabhāva หมายถึ…
เนื้อหามุ่งเน้นการวิเคราะห์ความหมายของการแปลคำศัพท์ในพระพุทธศาสนา โดยเน้นถึงความแตกต่างในรายละเอียดระหว่างฉบับต่างๆ เช่น ฉบับ X, Pm และ A ซึ่งสามารถเห็นได้ว่ามีการตีความที่แตกต่างกันในหลายบริบท รวมถึง
การวิเคราะห์เรื่องนิยะตะและบทสนทนาของพระพุทธเจ้า
25
การวิเคราะห์เรื่องนิยะตะและบทสนทนาของพระพุทธเจ้า
…ายละเอียดที่ อจ.ก.37/1737/594-1739/595; อจ.ก.81/1737/559-1739/561 แปล.มงฺ: อภิไชย. อภิไชย. 81/561 แปลมงฺ ทางด้านประโยชน์ของฉบับแปลจีน กล่าวดังนี้ X: 佛一切不說名等. 常在定故. กล่าวคือมีความหมายว่า 謂說名等歡喜踊; Pm: 如來…
บทความนี้เสนอความเห็นเกี่ยวกับคำศัพท์ 'นิยะตะ' และการตีความในคัมภีร์ภาวัตถุที่กล่าวถึงการแสดงธรรมของพระพุทธเจ้า โดยการวิเคราะห์นิยามของคำต่างๆ เช่น นิรุกติ และการแสดงธรรมจากมุมมองของคัมภีร์ต่างๆ นอกจา
การวิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนา
34
การวิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนา
…็น “…api aparihāni…” แต่ในฉบับ A นั้น ดังจะ เห็นได้ในหลายที่ผู้เขียนนำเสนอประเด็นไปก่อนหน้านี้ คำแลมางจาก ต้นฉบับที่เป็นภาษଇในองค์ประกอบไม่ใช่ภาษาสันตกฤต และเกิดการ แปลที่ผิดพลาดอยู่บ่อยครั้ง ซึ่ง…
บทความนี้วิเคราะห์คำแปลในพระพุทธศาสนาเกี่ยวกับขั้นโสดาบันและอรหันต์ โดยมุ่งเน้นการเปรียบเทียบการแปลจากฉบับต่างๆ เพื่อค้นหาความถูกต้องของแต่ละฉบับ การศึกษาเน้นย้ำถึงความสำคัญของการเข้าใจคำแปลและการเปลี
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
35
การวิเคราะห์ความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน
…ธ์เรื่อง "ความเสื่อมหรือไม่ เสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน" ที่น่าแปลทั้งหลายจากสายจริต- ต่าง ๆ แปลมาดังนี้ 1) เกิดจากปัญหาเกี่ยวกับต้นฉบับที่นำมาแปล 2) เกิดปัญหาจากทักษะในการแปลของผู้แปล 3) อาจเกิดจา…
เนื้อหาครอบคลุมการศึกษาความเสื่อมของพระอรหันต์และพระโสดาบัน โดยกล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างธรรมทั้งสอง การวิเคราะห์จากคัมภีร์ต่างๆ เช่น SBh และกาถวัตถุอรรถกถา นอกจากนี้ยังตั้งข้อสังเกตเกี่ยวกับปัญหาที่
การวิเคราะห์คำแปลของคำภิรสมยาเงาโทประจันจักร
3
การวิเคราะห์คำแปลของคำภิรสมยาเงาโทประจันจักร
…ึงโดยพระวาสนา (ผู้เป็น พระเดชของนิภายสวาสดิวาท ในปัจจุบันไม่พบต้นฉบับภาษาสนกลกฎ หลงเหลือเพียงจำนวนแปลมิเต็ด 1 จำนวน และจำนวนแปลจีนอีก 3 จำนวน เนื้อหาในคัมภิรติจะกล่าวถึง ปีพุทธจริยาพาน มูลเหตุ แห่งการแต…
บทความนี้เสนอการแปลและวิเคราะห์คัมภิรติ สมยาเงาโทประจันจักร โดยผู้เขียนได้ดึงข้อมูลจากต้นฉบับภาษา tibetan และแปลเป็นไทยเพื่อเผยแพร่เนื้อหาเกี่ยวกับปีพุทธจริยาพาน กรรมวิธีการแตกนิกายและหลักการมัธยมธรรม
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
11
ธรรมหารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
…4] กิเลสและมรรค (เกิดขึ้น) พร้อมกัน (เชิงอรรถต่อจากหน้าที่แล้ว) pratityasamutpanna ส่วนคำว่า 緣起 แปลมาจากศัพท์คำว่า pratityasamutpāda ด้วยเหตุนี้ จากหลักฐานที่กล่าวมาข้างต้นผู้เขียนสนิษฐานว่า คำว่า รัฐ…
บทความนี้สำรวจการแปลคำว่า pratityasamutpanna และการเชื่อมโยงกับคำว่ามรรคและกิเลสในพระพุทธศาสนา ผ่านการวิเคราะห์การแปลโดยผู้แปลจำนวน A ที่มีความแตกต่างจากการแปลอื่นๆ เผยให้เห็นถึงแนวคิดที่ว่ามรรคและกิเ
การชูชลากูไม่มีผลในผู
20
การชูชลากูไม่มีผลในผู
…ียงออกมามีความหมายว่า “สลุ*” ดังนั้นผู้เขียนจึงใช้อยว่า “สลุ*” ในการแปลนี้ อื่นๆในจำนวนแปล A คล้ายแปลมาจากคำว่า thupa หรือ yupa (僧婆) มากกว่า stupa 23 X:於翠波興供養.ไม่ทัน大果. Pm:葎杓中恭敬事執 oj. A:供養愚婆 ไม่มีผลโยใ…
บทความนี้เป็นการวิเคราะห์และแปล Samayabhedoparacanacakra เป็นภาษาไทย โดยเน้นถึงความหมายและการตีความ ที่เกี่ยวข้องกับคำว่า "สลุ*" และแนวคิดการบูชาที่ไม่มีผลที่ยิ่งใหญ่ บทความอ้างอิงข้อมูลจากคัมภีร์และน
การศึกษาเกี่ยวกับพุทธานุตและการเห็นพระ
1
การศึกษาเกี่ยวกับพุทธานุตและการเห็นพระ
"พุทธานุต"และ"การเห็นพระ" ศึกษากรณีของ พระปิยะ พระสิคาลมาตาเสาร์ พระวักกลี เมธี พัทธิวัชร์ธรรม บทคัดย่อ บทความนี้เริ่มต้นจากความช่างสงสัยในตัวข้าพเจ้ากร…
…องค์ผ่านการทำสมาธิ ผ่านสองแนวทางในขุททกนีจกและหลักธรรมอื่นๆ พร้อมการยกตัวอย่างกรณีของพระปิยะ พระสิคาลมาตาเสาร์ และพระวักกลี ทั้งนี้เพื่อเจาะลึกถึงแนวทางในการปฏิบัติธรรมเพื่อการเข้าถึงพระธรรมในพระพุทธศาส…
Buddhānussati and Visualization of the Buddha
2
Buddhānussati and Visualization of the Buddha
…utta.” --- **Page Footer:** "พุทธานุสรณ์" และ "การนึกถึงพระ" ศึกษาการน้อม พระปิ่นปิย พระสิคาลมงคลแก้ พระภิกษุ 202 ธรรมธารา วรรณวิริยาธารทพรพุทธศาสนา
บทความนี้พูดถึงการปฏิบัติธรรมของพุทธานุสรณ์ที่เป็นวิธีการสมาธิในพระไตรปิฎก โดยเฉพาะการตั้งใจที่ 'บuddhaguṇa' หรือคุณธรรมของพระพุทธเจ้า การอ้างอิงจากคุฎกนิกายที่กล่าวถึงการตั้งใจที่พระพุทธเจ้าเอง โดยช่
พระเถระในสายศรัทธาธิษฎะ
11
พระเถระในสายศรัทธาธิษฎะ
…ปกว่านี้ทำให้เราสามารถทราบท่านเองเป็นพระที่อยู่ในสายเดียวกับพระวกัลิเถระ อีกทั้งยังเป็นเหมือนธรณีวงกลมส่องสะท้อนให้เห็นถึงวิธีการเจริญของพระสิงคาลามตาเถระ และพระกัลิ ได้ชัดเจนขึ้น ดังนั้นเพื่อสะท้อนในกา…
ในงานวิจัยนี้ได้ศึกษาเกี่ยวกับพระเถระในสายศรัทธาธิษฎะ โดยเน้นไปที่สามท่านคือ พระสิงคาลามตาเถระ, พระวกัลิเถระ และพระปัญญาเถระ สองท่านแรกคือเอตทคะที่เป็นเลิศในกลุ่มพระเถระ ขณะที่พระปัญญาเถระนำเสนอวิธีกา
การศึกษาเกี่ยวกับความแตกต่างในการแปลพระธรรม
20
การศึกษาเกี่ยวกับความแตกต่างในการแปลพระธรรม
…ผู้สนับสนุนอ่านแบบนี้คือ Norman, Murakami และ มุม แล้วฉบับแปล มจร แปลว่า "ธรรมเหล่านี้" ซึ่งนำจะ แปลมาจากคำว่า ime ผู้วิจัยตั้งสมมุติฐานว่าทาง มจร อาจจะใช้ Nidd II ประกอบในกาแปล คำว่ คือ Se: ime catt…
…ารอ่านและตีความคำที่เกี่ยวข้อง จากการเปรียบเทียบฉบับต่างๆ เช่น มจร, Norman และ Murakami สรุปว่าการแปลมีความแตกต่างกัน รวมถึงการเรียงลำดับของคำในอรรถกถา ท้ายที่สุดบทความตั้งคำถามเกี่ยวกับวิธีการเขียนของอ…
การวิเคราะห์คำในพระสูตร
21
การวิเคราะห์คำในพระสูตร
…ำว่า yatta อาจจะมาจาก √ya อย่างที่ Norman (2006: 406) ได้แปลไว้ คือ yatta=yātrā “journey” ซึ่งดูคู่ผลมากกว่า แต่ความหมายนี้ไมไ่ปรากฏอยู่ใน PTSD สำหรับคำว่า yanta PTSD อธิบายว่า yanta (Vedic: yamtra, yan…
บทความนี้สำรวจความหมายของคำในพระสูตร Sn 1144 โดยเฉพาะคำว่า yatta และ yanta ที่เกี่ยวข้องกับการเดินทางสู่พระผู้มีพระภาค สรุปว่าคำว่า yatta อาจแปลว่า 'journey' ขึ้นอยู่กับการตีความและบริบท ทั้งนี้อรรถกา
การศึกษาเกี่ยวกับอรรถศาสตร์พระพุทธศาสนา
22
การศึกษาเกี่ยวกับอรรถศาสตร์พระพุทธศาสนา
… ๓ ৭ เชิงอรรถ 35 ( ต่อ ) ถูกเครื่องหมุนคือกรรมให้หมุนไป จึงหมุนไปอย่างนี้ ( ขุ.เถร ๑๘/๗๕๔/๔๓๙ แปลมจร ) มมธ: หมุนไปอยู่ด้วยเครื่องหมุน คือ กรรม... ( ขุ.เถร ๕๒/๓๗๔/๓๘๓ แปลมมธ ๒๕๓๖ ) เพียงแต่ในกระน…
เนื้อหาเกี่ยวกับการวิเคราะห์คำศัพท์และแนวคิดทางพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับพ่าพุทธองค์และการตีความคำว่า "yatta" ที่มีความสำคัญในด้านการปฏิบัติ ความหมายและความเข้าใจในหลักการต่างๆ มีการกล่าว
การวิเคราะห์คำว่า 'muc' และการใช้ในบริบทต่างๆ
26
การวิเคราะห์คำว่า 'muc' และการใช้ในบริบทต่างๆ
…ตกูรึง(ปล่อยทิ่ง)โดยท่าน (ต่อหน้าก็ไป) *พุทธานุสรณ์* และ "การนึกพระ" ศึกษากรณีของพระนิพนธ์ พระสิทธิลมิตต์เดอร์ พระนิพนธ์ 226 ทรรศนะ วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา
บทความนี้ศึกษาความหมายและการใช้คำว่า 'muc' ที่มีหลากหลายด้านตามความหมายทั้งในภาษาและวรรณกรรม โดยมีการเปรียบเทียบระหว่าง Murakami และการใช้งานในรูปแบบต่างๆ โดยตัวอย่างจาก PW, Apte และ Bonwa ช่วยให้เข้า