1 ครั้ง
บทความนี้เสนอการแปลและวิเคราะห์คัมภิรติ สมยาเงาโทประจันจักร โดยผู้เขียนได้ดึงข้อมูลจากต้นฉบับภาษา tibetan และแปลเป็นไทยเพื่อเผยแพร่เนื้อหาเกี่ยวกับปีพุทธจริยาพาน กรรมวิธีการแตกนิกายและหลักการมัธยมธรรมที่อธิบายผ่านคำภิรจากเงวาทฝ่ายทักษิณในประเทศไทย ซึ่งขาดการแปลจากภาษาต่างๆ ผู้เขียนจึงมองเห็นความสำคัญในการถ่ายทอดข้อมูลนี้เพื่อเผยแพร่แก่ผู้ศึกษาศาสนา เข้าถึงความรู้ และเปิดโอกาสในการเปรียบเทียบกับแหล่งข้อมูลภาษาไทยที่มีอยู่ นอกจากนี้ยังมีการเปรียบเทียบกับต้นฉบับภาษาจีนอีก 3 รายการ ซึ่งเป็นการเติมเต็มช่องว่างในงานวิจัยทางด้านพุทธศาสตร์
-การแปลคำภิร
-การวิเคราะห์เชิงสัมพันธ์
-พุทธศาสตร์และนิกายต่างๆ
-ความสำคัญของการศึกษาภาษาศาสตร์