การวิเคราะห์คำในพระสูตร “พุทธานุสติ” และ “การเห็นพระ”: ศึกษากรณีของ พระปิงคิยะ พระสิงคาลมาตาเถรี พระ วักกลิ หน้า 21
หน้าที่ 21 / 57

สรุปเนื้อหา

บทความนี้สำรวจความหมายของคำในพระสูตร Sn 1144 โดยเฉพาะคำว่า yatta และ yanta ที่เกี่ยวข้องกับการเดินทางสู่พระผู้มีพระภาค สรุปว่าคำว่า yatta อาจแปลว่า 'journey' ขึ้นอยู่กับการตีความและบริบท ทั้งนี้อรรถกาถายังให้ข้อมูลเกี่ยวกับคำว่า gamana เพื่อชี้ให้เห็นว่าความหมายของคำอาจมีความลึกซึ้งและพิจารณาได้หลายมิติ นอกจากนี้ยังมีการอภิปรายเกี่ยวกับที่มาของคำและความหมายที่สัมพันธ์กับกฎธรรมชาติและอุปกรณ์ต่างๆ ที่ใช้ในการเดินทาง.

หัวข้อประเด็น

-ความหมายของคำในพระสูตร
-การวิเคราะห์คำว่า yatta และ yanta
-อรรถกาถาที่เกี่ยวข้อง
-บริบทของพระสูตร Sn 1144
-การตีความและความคิดเห็น

ข้อความต้นฉบับในหน้า

samkappayattāya 34 vajāmi niccāṃ mano hi me brahamāṇa tena yutto. (Sn 1144) ร่างกายของข้าพเจ้าราแล้ว ทั้งกำลังกา และเร็วแรงฉับไฉ เพราะเหตุนี้ ข้าพเจ้าจึงไม่สามารถไปในที่พระผู้มีพระภาคประทับ อยู่ได้น [แต] ท่านพราหมณ์ ข้าพเจ้าไปเฝ้าพระองค์ได้ยาก 35 คือความ 34 Ee: saṃkappayattāya; Be: saṃkappayantāya; Se: saṃkappayantāya 35 Ee: saṃkappayattāya ti tena saṃkappagamanaena (Pj II: 6069-10); Se: saṃkappayantāya vajāmi niccanti saṃkappagamanaena vitakkagamanena... vajāmi (จ.จุฬ. 30/637/3051-3) คำว่า yatta เป็นคำNationality ของทางฝั่งกฏา แต่ทางไทยและพม่าอ่านว่า yanta อรรถกาถาจึงอธิบายคำว่า yatta หรือ yanta ว่า มีความหมายเท่ากับคำว่า gamana แปลว่า การไป PTSD อธิบายคำว่า yatta ว่า มาจาก √yat yati หมายถึง เพียรพยายาม และ lead out ที่ใส่ ta ปัจจัย (pp.) เข้าไป แต่ความหมายที่ PTSD กล่าวไว้ ไม่สอดคล้องกับบริบทของเนื้อความในบทนี้ ถ้าพิจารณาตามความหมายของอรรถกาถาที่ให้ไว้ คือ คำว่า gamana แปลว่า การไป คำว่า yatta อาจจะมาจาก √ya อย่างที่ Norman (2006: 406) ได้แปลไว้ คือ yatta=yātrā “journey” ซึ่งดูคู่ผลมากกว่า แต่ความหมายนี้ไมไ่ปรากฏอยู่ใน PTSD สำหรับคำว่า yanta PTSD อธิบายว่า yanta (Vedic: yamtra, yantra) มา จาก √yam (to hold) หมายถึง วิธีนี้สำหรับมือถือ, สิ่งที่ดีขึ้น, อุปาย, เครื่องมือ, เครื่องยนต์, กลโกง และเมื่อพิจารณาดูว่า yanta พบว่ามีความเป็นไปได้ในการแปลใน คาถานี้มากกว่า yatta ในกรณีนี้มาจาก √yat ดังนี้ และ “ข้าเจ้าไปสู่พระองค์ด้วยเครื่องยนต์รัความคใจตลอดเวลา” Cf. PTSD ได้ให้ความหมายของคำว่า yantita โดยยึดตัวอย่างที่เกี่ยวข้องกับคำว่า yanta ดังนี้ [Ee:] evāyam vattati [ในฉบับนี้เป็น 1] kāyo kammayantena yantito. PTSD แล้วว่า “impelled by the machinery of Karma”: มจร: ร่างกายนี้ (ต่อหน้าก็ดีไป)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หน้าหนังสือทั้งหมด

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More